tuoriti
Багатозначне дієслово, одне з значень якого в друс. було "симулювати, імітувати, вдавати, робити вигляд" і под. Напр., із пам'яток (подам сучасним письмом):
Приближача ся в весь, вню же йдіяста, й то творіяше далі йти, й нуджаста й, глаголюча, облязі з нама. (~"Наближаючись до села, до якого вони двоє йшли, вдала/прокинулася, що збирається йди далі,..."). У паралельнім грецькім тексті є на тім місці προσεποιήσατο від προσποιέω "вдаю, прикидаюся, симулюю".
Любляше же Єпифания, яко версту свою, а норова його не творяше ни мала, но просту любов імія к ньому ~"Любив же Єпифания, як рівного собі, й ні трохи не наслідуючи його звичаїв/вдачі, але просту/просто маючи до його любов". Тут у паралельнім латинськім тексті стоїть: aemulabatur від aemulor "імітую, наслідую, копіюю".
З яких джерел ця думка?
Яка "думка"? Польське слово з таким же значенням є udawać. Розвиток його значення "симулювати" від значення "дати, давати" є абсолютно не типологічний і не сам собою зрозумілий, аби бачити тут незалежний семантичний розвиток такого значення в польській та руській мовах.
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) :
Чини́тися — Выдавать себя за кого.
«Він чиниться Христос, а йому грішна жінка ноги миє! як то так? — казали жиди.»
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) :
Кла́стися -за ко́го — Выдавать себя за кого.
«Ти кладешся за доктора».
лат. similis «like, подібний», також пор. англ. like = укр. подібний, подобати
sténiti
стѣнити; ЕСУМ: стінити "вдавати (напр., дурника)". Див. більше тут: симуляція, під <стіньба>.
Іще: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/56695-stinyty.html#show_point
Мене збиває з пантелику, що цього слова вживають тільки в цій словосполуці. І неясно, звідки воно взялось. Либонь од слова "тінь", однак свідченнів цього я не стрічав. Чи є які джерела, що б засвідчували, що цього слова вживали чи вживають ширше?
Давньоруське стѣнь у значеннях: "тінь предмета, відлиск, привид, тінь, видіння, подобизна, недійсність, мрія, невизначеність, неправда" є достатній доказ? Прасл. корінь сього слова є *stēn- "стін-" з рухомим *s-, тобто споріднений з коренем *tēn- "тінь". Приклади з пам'яток друс. зо словом стѣнь ясно відбивають значення симулювання, наподібнення, приблизності, імітації. Щодо одиничного прикладу в словниках укр.м., треба брати до уваги, що фіксатори слова (автор словника) спирався на приклади з живої – народної – мови, а се неодмінно значить ідіоматичний характер різних зворотів, тобто що певне слово (тут, дієслово: стінити) цілком очікувано може трапитися тільки в однім звороті, просто тому що народна мова не потребувала на час її фіксації автором словника, і в тім краї, де його було фіксовано, не мала потреби в іншім його застосуванні, ніж той, в якім його було фіксовано. Але цілком очевидно, що ми не можемо орієнтувати широту необхідних сучасних реалій глобалістичного характера на реалії значно вужчого кола давнішої народної мови локального характер. Пам'ятки друс. містять контексти ширшого й абстрактнішого застосування сього слова, ніж зафіксоване значення звороту "стінити дурника" в новій укр.м., але то тому що давньоруська доба все таки культивувала більше філософсько-абстрактниз тем, ніж середовище пізнішого українського села, яке мусило рішити екзистенціальні питання існування, боронячи свої землі від позіхачів з різних сторін із чужих держав. Те, що дане дієслово – таке архаїчне, й у такім архаїчнім значенні взагалі дотривало з друс. доби в такім значенні, хоча й в одиничнім випадку його фіксації, в укр.м., взагалі можна вважати за диво.
Гарно!
+++
Займаво