Од "розгрішити". Схоже, "розгрішча" має писатися так, але про всяк випадок додав і "розгріща"
А чому б ні?
Як вимовляти перше і як вимовляти друге?
"Як вимовляти перше і як вимовляти друге?"
Однаково
Смисл давати дві тварі письма?
"Дві тварі"... Цікаво, скільки сотень разів я вже просив Вас припинити знущатися з Мови щонайпотворнішим, щонайнеприроднішим змішуванням різних рис різних говірок?
Я поки не впевнений, як саме правильно це треба писати. Зараз схиляюся до думки, що таки "розгріЩа".
»дві тварі«
Cyto se cinite?? Tó slovo e ‹tvar› — m.r., ne g. ‹tvara› ci n. ‹tvaro›. Poprauno e ‹dva tvara›, abo ge ‹dva tvarui›.
Я, звісно, не добродій Ярослав, але...
🤣🤣🤣🤣🤣
Спасибі, добродію Єлисію.
Пані Кароліно, коли вже чуєте дзвін, то прислухайтеся, хоч у якому напрямку він
Міню Вам.
>Зараз схиляюся до думки, що таки "розгріЩа".
Логічно.
Пані Кароліно, біда не в тому, що Ви не знаєте, а в тому, що, не знаючи, чимдуж пнетеся показати, ніби знаєте, раз за разом осоромлюючись. І чи не всім оце поєднання незнання та зусиль показати нібито знання очевидні.
Ось, наприклад, двоїна. Ну, не вживають її у Вашому краї. То навіщо її намагаєтеся вживати Ви (я вже не наголошую на тому, що Ви ще й не розібралися як слід перед уживанням)?
Я вже не раз казав: те, що Ви намагаєтеся говорити говірково, судячи з усього, підмазуючись під добродія Єлисія, не додає ні Вам, ні Вашим словам ніякої ваги, і нічого, крім гіркого сміху, не спричиняє.
Добродій Єлисій, наскільки я розумію, говорить своєю рідною говіркою, тому його мова, як не дивно, доладна (утім, може, на тлі його кривопису все на світі здаватиметься доладно). Ви ж змішуєте ознаки, особливості кількох говірок, чи не з різних частин України, тому ця суміш неоковирна й потворна. Мені було би байдуже, якби Ви мову мою не спотворювали!
Повертаюсь до переднього питання: якщо двоїна непритаманна Вашому краєві, навіщо Ви її намагаєтеся вживати? Знову кажу: українськості Вашій мові це не додає ніяк. Якщо Українська — не Ваша рідна, чому б не писати чимось близьким до літературної? Вкотре повторюю: що більше Ви стараєтеся довести рідність Мови та деяких її рис, то очевидніше зворотнє.
Ну, ніяк ота двоїна, притаманна більше землям на захід од Дніпра, і "суть" замість "є" (звісно, може прибігти добродій Єлисій і привести давніші приклади з Полтавщини абощо, але суті це не змінить), не поєднується з явно східноукраїнськими рисами. Закладаюся, що в побуті, якщо Ви взагалі говорите Українською, в що не дуже вірю, Ви не вживаєте "суть", двоїну, "міню" тощо.
Будь ласка, якщо хочете говорити говіркою своєї землі, спробуйте дослідити її, ні — є літературна. Але не змішуйте все докупи (ще й не розібравшись), не робіть із Мови потвори!