Xotiete isvesti rousscõ móuvõ do cœulca sta slœu??? I cyto, "to test*, *to verify", "to calibrate* — use bõdeity odinomy slovomy? A daléye rõcami maxati??
Radiõ bœulxye citati a ne coristati lixy iz suoyoho cuixenycovoho zapasou slœu.
Isce radiõ, coli ne véste slovo, ne dati nicy. Doscouliaieity zasiranïe stòrœunoc.
razyouati
/rɑʒoˈwɑtɪ, rɑʒo̝ˈwɑtɪ, rɑʒuˈwɑtɪ/
___
Déyeslovo e tuoryeno mnoiõ œd imene *‹razya› za "calibre". Samo imea *‹razya› e tuoryeno za cêixscuimy ‹ráže› (← prasl. *raz-y-a) "calibre", ale ya réxiu eimy 'ho uzeati u rousscõ tomou cyto: 1) e sloveansco — œd *raz- u ‹raziti› "to score, to carve" (‹raziti : rézati›), 2) ôdna iz gadoc e cyto italscoe slovo ‹calibro› e cèrêz orabscõ œd greçscoho **καλαπούς, cyto teagneity do cèrevicéystua ("shoemaking") — ocivisto, he pèrenesinïe douma ("of an idea of") gbala/còlôdcui ("mold") na cèrevicui na mérouanïe ("sizing") doula piscéli, a u rousscé e slovo ‹razyeiny› ("ра́жень~ра́жінь") "scœura na pœdosyuõ (шкüра~скüра на пüдошву)" — yauno, iz perueisnoho znacyeinïa "uirézan clapty scœurui pœd pœdosyuõ pèunui mérui", a isce ‹razoc› "a sample, a probe" — use œd *raz- "raziti, rézati"; 3) "calibre" e u istoté 'rézano (suerdlyeno) doulo piscéli iz unõtri pœd uimedyên promér ("according to a definite diameter")'.
___
razya
/ˈrɑʒa/
"calibre, caliber"
Samo slovo (imea pœdstatui — nomen substantivum) ‹razya› e œd déyeslova ‹raziti› he ‹sadya› œd ‹saditi›, ‹crõtya› œd ‹crõtiti›, ‹volya› œd ‹voliti, voléti› itd.
—
Більш загальне слово
У 3 значенні?