Значення слова
Клубника — (Fragaria × ananassa Duchesne) — багаторічна рослина роду суниці родини розових.
Приклад вживання

Продавати клубнику.

Походження

моск. "клубника"

Слово додав

Перекладаємо слово клубника

полуниця
3

Не підходить

Роман Роман2 21 червня
21 червня

А чому не підходить? В словниках так; рувікі пише що "клубника" це назва кількох "земляник", то деякі з них частіше суниці

половниця
,
польовниця
3

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору
Клубни́ка, бот. Fragaria viridis Duch. – полуни́ця, польовни́ця

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Клубни́ка, рос. Fragaria collina hortensis = полуни́ця, полуни́цї, половни́ця

Ярослав Мудров 21 червня
21 червня

+

клубниця
2

Той же корінь "клуб" + иця (пор. "суниця", "полуниця", "чорниця")

Роман Роман2 21 червня
трускавка
1

ЕСУМ: Похідні утворення від звуконаслідувального кореня trusk- «тріск; хруст; гуркіт; шелест; ляскання (батога)», пор. укр. р. [труск] «тріск», п. [trusk] «тс.» та ін;
єдиного пояснення мотивації назви немає;
найпростіше було б припустити, що назва зумовлена тріщанням на зубах насінин плодів при їх розкушуванні;
назва пояснюється тим, що при зриванні ягід чується специфічний шум (Machek ESJČ 655; Schuster-Šewc 1538–1539), або тим, що полуниця має ламке листя і названа за легким його тріском;
аналогічні назви полуниць розвинулися в різних мовах від різних звуконаслідувальних дієслів і мають спільну мотивацію;
пор. укр. [хру́скавка, хру́ставка] (від хру́скати, хрусті́ти), ч. [praskavec, praščák], chrustavec, слц. druzgavica, вл. [pruskεlcy], болг. [праскавица], лит. brašké (від braškėˊti «хрускати»), нвн. Knackbeere (при knacken «хрустіти»);

Іван Росоха 21 червня
21 червня

Польський суржик

21 червня

Мені теж так здавалося, а чи можна докази?

21 червня

Так крім Польщі та Галичини його ніде не знають, не вживають

21 червня

Як казав Нечуй-Левицький, "галичанізми-полонізми". Але все ж "галичанізми" чи "полонізми"? Усе-таки треба докази чужості

21 червня

"Так крім Польщі та Галичини його ніде не знають, не вживають"
Добре, а далі?

21 червня

Цього вже досить, щоб одкинуть.

21 червня

Доки немає доказів (крім географічного розташування слова), що це слово — полонізм, то ні.Будуть — викинемо одразу

21 червня

До чого тут географія? Ужиток – справдешній довід чужості цього слова. Люд (більшості говірок) тілько очі витріщить. Подайте приклади з класики, де кажуть «трускавка» (не з галицьких витягів). Кількість і буде Вам доводом.

21 червня

Те, що слово властиве Галичині, не доводить однозначно, що воно з польської. Чому воно не могло розвинутися з давніших спільних джерел?

21 червня

Це й досі не довід убгать це слово в книжню мову всім. Чому більшість має пройматься джерелами галицького вжитку (нехай воно буде й суто їх), а не вживати своїх слів, котрі їй відомі та рідні?

21 червня

"До чого тут географія? Ужиток – справдешній довід чужості цього слова. Люд (більшості говірок) тілько очі витріщить. Подайте приклади з класики, де кажуть «трускавка» (не з галицьких витягів). Кількість і буде Вам доводом."

Не буде, слово може не вживатися рідко, не вживатися взагалі, але при цьому бути етимологічно питомим.Якщо його не приймуть — гаразд, забудьмо; але якщо воно питоме і є хоча би ймовірність його "прийняття", то чому би й ні?(Я не про слово "Трускавка", а взагалі).Кількість — не доказ

суниця
1

Див. мої коментарі під полуницею
А судячи з допису в обговоренні то суниця але ще уточнювати яка

Володимир 195 21 червня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
21 червня

Трохи про цю ситуацію з "клубнікою":
https://chornomorka.com/archive/21619/a-5878.html

21 червня

До Чистилища. А лучче на вилучення.

21 червня

Чому?

21 червня

Бо це Вам не перекладач. Не вигадуйте вигадане.

21 червня

У тому й справа. Літстандартне "полуниця" далекувате від мовної дійсності

21 червня

Гучить непевно. Коли так, то розтовмачте.

21 червня

Поки бачиться силкування перекладати те, що вже має одповідник.

21 червня

Ще r2u.org.ua: Fragaria отут у відповідній статті є різні назви саме того що вказано але ну полуниці садові основна

21 червня

Чи це про те що так спочатку тільки один інший вид називали? Ну то так працює наукова класифікація та й зміни в мові в цілому, тепер то частіше суниці схоже

21 червня

Навіть з народних назв це одна з десятку r2u.org.ua: Клубн?ка

21 червня

Або ще цікаво що саме нібито називають полуницею r2u.org.ua: Полуниця

21 червня

А, там йому в коментарях вже всі хто як може пояснюють. То що, справді суниця, але конкретна?

21 червня

На вилучення

24 червня

Додати б "клубніка" у варіанти, якщо вже почали

Поділитись з друзями