Значення слова

Кримські татари — корінний народ Криму, що належить до родини тюркських народів.

Приклад вживання

Кримські татари (разом з караїмами) є корінним народом Криму.

Походження

На протязі історії, кримських татар називали по-різному: татарами, кримчаками, кримцями, караїмами (хоч це й окремий народ), хозарами тощо. Нинішня назва - це самоназва: qırımtatarlar - кримські татари

Слово додав

Перекладаємо слово кримські татари

кримці
5
Ні те, ні се 18 листопада 2019
19 листопада 2019

Єдина форма зі Словника Грінченка:
Кри́мець – Житель Крыма
r2u.org.ua: крим*

22 листопада 2019

Мешканець Криму не обов'язково кримський татарин, вважаю доречним вживання їхньої самоназви киримли

22 листопада 2019

+
Підтримую.

17 березня

Думаю, недоречно вживати назву "Кримцї" шчодо нетатарського населення Криму. Ми ж не називаємо українцями росиян, які живуть в Українї, а кажемо "росияни України". Так само доречнїше називати некорїнне населення Криму – "українцї (Чи будь-хто инший) Криму". А "кримцї" вживати виключно по відношенню до кримських татар.

18 березня

+, самоназва кримців є киримли, що від назвища Криму, відповідно приладноване до вкраїнської мови "Крим" + укр. чіп "-ець" для творення етнонимів (пор. від України - українець). І така форма вже є в слівниці.

киримли
2

Одна з самоназв (крим. qırımlı)

Ні те, ні се 18 листопада 2019
22 листопада 2019

Підтримую, бо то є самоназва

22 листопада 2019

Підтримую, бо стисліше, аніж довге "кримські татари" і деколи потрібне буде для усунення тавтології.

17 березня

-

17 березня

Вживати назву не пристосовуючи її до української мови – таке собі. В нас є купа власних катойконимів задля творення єтнонимів і нїчого нам запозичувати чужі. А /и/ в слові "Крим" випало, одже однокорїнево слово "киримли" також не може бути ж цїєю /и/.

17 березня

Однина — киримел, киримлиця.
Множина — киримли.

perecopyéne
2

Друс. Пєрєкѡпъ "Крим".

אלישע פרוש 24 листопада 2019
5 грудня 2019

Перекоп - це фортеця та торгове місто на півночі Криму. Кримські татари історично ділилися на 3 народності, 2 з яких (побережани та горяни) мешкали далеко від Перекопу, тож на них цю назву ширити буде недоречно

17 березня

Imẽ Ẽghelscina e po plemeni Ẽglœuv, imẽ Praneçscina po plemẽx Phrẽgœuv, pœul-ostrœuv Scandinavia po malœumy crayé Skåne...

кримчаки
0
Ні те, ні се 18 листопада 2019
татари
0

Половці, від яких походять кримські татари, узяли собі за самоназву саме це слово. І у кримськотатарській мові це слово існує (крим. tatarlar)

Ні те, ні се 18 листопада 2019
22 листопада 2019

Не підтримую, бо кримські татари насправді ніякі не татари, а киримли

5 грудня 2019

Слово "татари" підкреслює приналежність кримських татар до родини тюркомовних народів

кримські татари
0

Самоназва (крим. qırımtatarlar), яка використовується зараз

Ні те, ні се 18 листопада 2019
22 листопада 2019

Звідки ви взяли, що то самоназва? Самоназва то киримли

5 грудня 2019

1) crh.m.wikipedia.org: Qırımtatarlar - Вікіпедія (кримською мовою)
2) http://qtmm.org/qt - Офіційний сайт Меджлісу Кримськотатарського народу

кримчани
0

Як називають зараз загалом усе населення Криму

Ні те, ні се 18 листопада 2019
22 листопада 2019

Йдеться про націю, а не про населення

5 грудня 2019

Згоден

17 березня

Запозичення з московської.

кримотатари
0

Один з можливих перекладів самоназви (крим. qırımtatarlar)

Ні те, ні се 18 листопада 2019
таврійчáни
0
Andrii Andrii 19 листопада 2019
східняни
0

"Ті, хто прийшли зі сходу".

Andrii Andrii 23 листопада 2019
4 травня

Кримці не прийшли зі сходу.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями