Значення слова
Левіта́ція — надприродна здатність людини або якого-небудь предмета до подолання сили тяжіння та переміщення в повітрі без використання технічних засобів.
Приклад вживання

Відчувши ознаки магічної втоми, Феїлан знову перейшов на пішу ходу, а через півтори милі повернувся до левітації і вже без проблем дістався до місця призначення.

Походження

від лат. levitas — легкість

Перекладаємо слово левіта́ція

зависання
2
Володимир Хм 17 листопада 2023
зринання
2

див. Зринув, Зринуло = Зринути

ширяння
1
вис
1
Carolina Shevtsova 8 травня
завис
1
Володимир Хм 24 червня
літання
0
Володимир Хм 17 листопада 2023
зліт
0
Володимир Хм 17 листопада 2023
надвис
,
надвисся
0
Роман Роман2 9 червня
9 червня

Движево?

9 червня

Висіти над

9 червня

Над чим? Чому не під?

24 червня

Бо над поверхнею. ?!

24 червня

Якою поверхнею?

24 червня

Будь-якою.

25 червня

The raising of something, such as a body, without apparent physical cause, allegedly using the power of the mind
The suspension of something via technical means without any mechanical support, such as by magnetism

Де тут сказано про якусь поверхню у просторі, де щось левітує? У космосі над якою поверхнею тіло левітує?

25 червня

Якщо бути точнішим, то над тілом (сукупністю тіл абощо), що є джерелом повертальної сили

25 червня

З Вашого слова виходить, що обов'язково треба брати якесь тіло НАД об'єктом, який левітує за точку відліку. Наприклад, уявимо у космосі є тіла, які летять (рухаються під впливом сили тяжіння чи у заданому напрямку) і не можуть опиратися силі, яка їх рухає; є тіла, які літають самочинно так би мовити; а є тіла, які левітують, тобто не рухаються відносно якоїсь точки. Якщо тіло левітує відносно зірки, то "над" тут буде недоречним.

25 червня

Я не думаю, що треба це слово додавати окремо у фізичному значенні, тому додав сюди переклад до нього.

"Якщо тіло левітує відносно зірки, то "над" тут буде недоречним."
Чому?

25 червня

А тут яке значення?

Земля знаходиться над Сонцем, під, чи може збоку?

25 червня

"З Вашого слова виходить, що обов'язково треба брати якесь тіло НАД об'єктом, який левітує за точку відліку" ну так це правда, рух відносний, об'єкт відносно сонця буде швидко рухатись, відносно своєї частини буде на місці, а відносно Землі левітувати. Та й чому над поверхнею зірки не можна літати

Не уявляю до чого тут космос. Але так, "над" мабуть непотрібне

28 червня

У тому річ, що точка "відліку" може бути де завгодно, не обов'язково НАД об'єктом, тому це уточнення недоречне. Взагалі таке враження від деяких словотворців, ніби їм конче треба притулити якийсь чепінь до слова, бо так воно буде "більш українським".

28 червня

Я б сказав: ". Взагалі таке враження від деяких словотворців, ніби їм конче треба притулити на початку И до слова, бо так воно буде "більш українським"."
А що не так із "над"?

паріж
0

від пари́ти
пор. падіж

Carolina Shevtsova 24 червня
24 червня

А "парити" це українською? Я звісно не знаю, але ніби ширяти чи навіть буяти в цьому значенні r2u.org.ua: Парить

В деяких інших є, то хз

24 червня
10 серпня

пор. псл. *pьrati, *però

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями