"Аби" в прикладі вжито не доречі. "Зробив запит дозволу" українською буде "спитався".
Очевидно тут запит дозволу = пулріквест. Це окремий ІТ термін. Але якщо пропонуєте "пулріквест" подавати як "спитання", може можна і "спитався". Проте, як на мене, чим замінити "пулріквест" також треба обговорити. Бо справді, розробники створюють пулріквест (як певний артефакт), тому конструкція зі словом "створити" чи "зробити" має місце.
Я би додав ще написання "мерджити", бо мені там явно чується африката ДЖе
Англійською там таки африкат.
+
+