Можете, будь ласка, пояснити значення цього слова більш докладно? А то я шось узагалі не петраю :)
Тут ще є слово коміт (яке, на жаль, хоча і має примітку ІТ, але розглядається, чомусь, лише в загальному значенні). Власне коміт - це певна кількість інформації, яку відправляють на сервер аби потім замерджити в цільову гілку. Але коміт може складатись із багатьох різних незалежних частин - елементів функціоналу, різних файлів, різних тестів, просто частин коду, даних тощо.
Тому коли я працюю над кодом - я можу кожну таку частину, яку я вважаю що можна квантово відділити, застейджити. Можу і просто стейджити різні частини роботи. І тоді те, що я локально застейджив, я бачу як готовий продукт без змін. І лише коли я вирішу, що час надсилати коміт - тоді стейджу все і відправляю цілий коміт
СХОРОНЯ́ТИ - намагатися залишити незмінним, не давати пропасти, зникнути.
Як на мене схороняти це більше до "стешити", а власне "сходчастість" тут ні до чого. Я тому і не дав у походженні значення "сходи", бо тут личать инші значення слова stage
"Східець" - етап; "сходчастий" - етапний.
"Схороняти" - зберігати; намагатися залишити незмінним.
"Сходчасто схороняти" - робити етапне зберігання.
Якщо не личить - доладніше описуйте слово.