Термін походить від грец. прийменника παρά "при, поблизу" та іменника οἶμος "шлях, дорога", оскільки... була традиція викарбовувати повчальні вислови на статуях, присвячених Гермесу (гермах), які встановлювалися на перехрестях та... шляхах. Найвлучніші з них ставали широковживаними, перетворюючись таким чином на крилаті вислови (ЕСКМ*).
З πάροιμος (“край дороги, сусід”) + -ία (-ía) або παρα- + οἴμη (“пісня, оповідь”) + -ία; οἶμος також не тільки "шлях", а й переносно "плин пісні" (Wiktionary)
Можна однину якось окремо, хоча є прислів'я. Мені доволі подобається, зрозуміле й по суті, схоже на "прислів'я", хоча є й чим заперечити. Ну як я в обговоренні написав, було б добре якусь примовку абощо, а так — це. В інтернеті навіть трохи є вжитку
Ще див. коментарі, взагалі це як в чеській
Дмитро Павличко про білоруса Ніла Гілевича: "(...) «Народні казки-байки, оповідання
й мудрослів’я» [назва однієї з праць] (...) До речі, вираз «мудрослів’я» Гілевич пропонує вживати як фольклористичний термін на означення творів народної пареміалогії й загадки. Цілком справедливо пропонує. Цим терміном у своїй книзі він об'єднує афоризми, примовки, приповідки, короткі народні вислови, які в деяких збірниках фольклору не знаходили собі місця лише тому, що не зовсім відповідають визначенню приказки"
Гілевич, судячи з одного його псевдоніму, мабуть помітив його там, де і я, а саме в назві праці чеха Франтішека Челаковського «Mudrosloví národa slovanského v příslovích», здається, в чеській є це слово (може теж саме звідси почалось?), ніби як "збірка прислів'їв та приказок; народна мудрість, філософія" [1, 2]. У хорватській mudroslov(l)je це
філософія
[1] https://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php?hledej=Hledej&heslo=mudrosloví&where=hesla&zobraz_ps=ps&zobraz_cards=cards&pocet_karet=50&ps_heslo=mudroslovný&ps_startfrom=0&ps_numcards=15&numcchange=no¬_initial=1
[2] https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=Mudrosloví (клацнути SSJČ)
А, і кілька разів є в Загребельного, теж чи то філософія, чи взагалі "мудрі слова, тексти"
О, і в словнику синонімів Вусика є до приказки
Однину можна було б "мудрослів", але, як я вже десь писав, гадаю з таким кінцем значило би збірку паремій: коренеслів, місяцеслів, молитвослов, часослов. Або якийсь відмінок від -слово