Значення слова

П’єдестал — художньо оформлене підвищення, на якому встановлюється статуя, скульптура, колона і т. ін.; постамент.

Приклад вживання

Вождя пролетаріату скинули з п'єдесталу.

Походження

фр. piédestal, від італ. piedistallo із piede — «нога» і stallo — «місце».

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово п’єдестал

приміст
5

Приміст - п'єдестал. Великий тлумачний словник.
Метью Фільдінг великою палицею своєю збиває статую з примосту, вона падає і розбивається (Леся Українка).

Sherif Ermachenko 28 липня 2021
10 серпня 2021

Дивний мотиваційний звязок. Від чого то є? Від "примостити"? Від "при мості"??

10 серпня 2021

Мостити — примостити — приміст.

10 серпня 2021

Від міст - поміст, підлога. СУМ.

10 серпня 2021

Тривайте. Те, що там є слово "міст", є ясно й козі. У СУМ я й сам глянути вім, и в инші словники. Від сього нелогичність не зникає. Чого є то "пйедестал" звати від дії "примостити"? Чи що йме з пйедесталом міст? А вже, в слова міст є кілько значень — чудово, втім значення тяклого про тяму "пйедестал" серед йих нема.

pwdstóupïe
,
noga
,
stoyélo
,
lòduiga
3

http://oldrusdict.ru/dict.html#: подъстълпие "подножие, база колонны", нога "подножие", стояло "подножие; основание", лодыга "подножие".

אלישע פרוש 31 липня 2021
підні́жжя
2
Пилип Хмара 3 серпня 2021
3 серпня 2021

Нелогічне слово.

6 серпня 2021

Не знаю щодо цього слова. Судячи з походження п'єдесталу, це зрозуміле слово та прямий відповідник. Але, ми це слово використовуємо вже для гір, ну й звучить воно більше як те, на чому стоять, а не стійка.

9 серпня 2021

Стосовно гори Святослав Караванський наводить слово обніжжя.

10 серпня 2021

<Судячи з походження п'єдесталу, це зрозуміле слово та прямий відповідник.>

Ясен є там хіба вільний(!) звязок з ногою в перенесенім значенні, але ближчий погляд на слово наражає на нелогичність: <підніжжя> передбачає логично те, що є "під ногою/ногами". Коли розуміти значення слова "нога" перенесено — "основа, опора, підставка, стоян" тощо, то "під" би значило щось ище нижче від самої опори/підставки/основи, тобто ще нижче від пйедестала.

10 серпня 2021

Я ж так і написав далі, що звучить більше як щось, що під ногою. Але як на мене, то слово є зрозумілим відповідником. І до того ж, ви самі додали слово "підступ'я", чи як його вимовляти. Воно якраз звучить набагато сильніше як те, що під ногами лежить, аніж слово "підніжжя".

10 серпня 2021

pwdstóupïe мнить не "під ногами", а "під стовпом".

10 серпня 2021

Добре, але до чого тут стовп?

10 серпня 2021

<Я ж так і написав далі, що звучить більше як щось, що під ногою. Але як на мене, то слово є зрозумілим відповідником.>

Та не писали'сте нич такого. Писали'сте: "звучить воно більше як те, на чому стоять, а не стійка", а "те, на чім стоять" та "під ногою" суть різни річи. И слово ме бути правильне, а не "зрозуміле". Мені є ясне слово "комфорка", то що?

10 серпня 2021

<Добре, але до чого тут стовп?>

А до чого ні?

10 серпня 2021

Писав я. Те на чому стоять це те саме що під ногами. То різні речі, бо сформульовані по-різному, але суть то одна. Те що в тебе під ногами, це те на чому ти стоїш. Ну можливо, якщо ти літаєш, чи під ногою в тебе жуйка, то може ти на ній і не стоїш. Але загалом то це ж одне й те саме. Я дивуюсь з вашого вислову.
Слова повинні бути й зрозумілими й правильними.
А щодо стовпа, то до чого він там? Я не кумекаю.

11 серпня 2021

Я розумію хід Вашої мисли. Та він є крив. У пйедесталі бо річ (стан чи стовб) стоїть на ті самі "нозі = стоялі, підставці", а сама "нога (стояло, підставка)" стоїть на землі/тлі/подови. Земля/тло/під є те, що є під тою "ногою", тож "підніжжя" є те, що є "під ногою ( = під стоялом, підставкою)" — тобо земля/тло/під, але в пйедесталі земля/тло/під не є головне — головна є "нога", не що під "ногою" є. Тямите?

___
"Стовп" же є до того, що коли я пишу змінку під словом, то вона є на читання. А в змінці'сми дав джерело на значення слова <стълпъ> у д.-рус. Там є й "статуя", й "колона". Й слово "стовп" є ту тим добре, в пйедесталі бо верх може бути й статуя (й у весь ріст, и по груди), й колона.

17 серпня 2021

Здоровий погляд на мову має тримати на вмі богатство та розмаїття мови, й у тій же рамці тенденції до чи йдеї про чистоту мови ( = словйянське тло в руській мові) він вимагає глядати по можливих доказіх підтвердження питомости слова, твару чи тягу.

17 серпня 2021

Отож бо. А де є він ту?

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями