Значення слова
Реконвалесцентний, реконвалесценція — поступове відновлення здоров'я та сил після хвороби чи травм; період відновлення.
Приклад вживання

Реконвалесцентний період – кашель поступово стихає, але може зберігатися ще кілька тижнів.

Походження

англ. convalescence "одужання"

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово реконвалесцентний (період), реконвалесценція

одужний
,
одужання
,
одужування
0
Роман Роман2 23 квітня
24 квітня

Навіщо ви все до купи наліпили? Залиште щось одне. Тоді можна буде за щось голосувати

одужувальний
,
одуж(ув)ання
0
Роман Роман2 23 квітня
24 квітня

+ дала би, але Ви самі подали 2 слова, а перекладаєте лише одне.

24 квітня

Додав те саме: вдруге не дасть додати "одужання, одужування"

24 квітня

Розділіть на дві окремі сторінки, ну що це за бздура?? 🤦‍♀️
За одужувальний +

24 квітня

За одужний, одужувальний +, але після того, як розділите на дві сторінки

одужаннєвий
0
Роман Роман2 24 квітня
24 квітня

——

24 квітня

І тут Остапа понесло — знову не приший кобилі яйця
Одужаннєвий було б, якби було слово "одужанень".
А якщо такого слова нема, то й цієї дурниці не треба вигадувати

24 квітня

Ви знову написали дурницю.
"Одужаннєвий було б, якби було слово "одужанень"."
Тобто "життєвий" було б, якби було слово "житеть"?

Життя -- життєвий (r2u.org.ua: життєвий)
Буття -- буттєвий
Убрання -- убраннєвий (r2u.org.ua: убраннєвий)
r2u.org.ua: *ттєвий

Одужання -- одужаннєвий

24 квітня

🤦🏻‍♂️
Життєвий — не життєневий 🤷‍♂️

24 квітня

Боже, Ви ж самі вище додали слова одужний, одужувальний.
Який до біса одужаннєвий? 🧐🤦🏻‍♂️

24 квітня

Слово творено правильно, але це був би відповідник до слова "реконвалесценційний", що його тут не подано на переклад. Тому —.

виродний
,
вироджувальний
0
Роман Роман2 24 квітня
24 квітня

Як воно відбиває значення поданих Вами слів?

24 квітня

Ніяк. Просто вліпив, аби було 🤭

24 квітня

Пані Кароліно, я вже писав, як. Це спроба утворити узладу (систему):
Інкубаційний період -- зародний (хвороба зароджується)
Продромальний період -- прородний (хвороба "пророджується", тобто починає проявлятися)
Одужання (реконвалесценція) -- виродний (хвороба "вироджується": втрачає властивості, силу, занепадає, зникає)

24 квітня

У Вашій місцині кажуть "пророджується"?

24 квітня

Ну, кажуть час від часу, мабуть же. А що не так?

24 квітня

І що це слово значить?

24 квітня

Тобто? Є ж словники

24 квітня

Які? Де це слово засвідчено?

24 квітня

Заждіть. Що, справді немає в словниках?

вчора 20:34

Жду.

вчора 20:37

Мені аж дивно стало. Не подумав би, що його немає в словниках. Мабуть, малопоширене

вчора 20:40

Тому "прородний" не може бути відповідником, бо це притягування рідкісних говіркових слів, не відомих на більшості теренів України. Отже й ніякої "узлади" тут не буде.

вчора 21:37

Ви, схоже, знову переписуєте мої твердження, та тільки не розумієте їх значення. Я проти говіркових слів (хоча не знаю, чи належить це до таких. Якщо хочете -- вважайте новотвором, тільки це не так) тільки тоді, коли це малозрозуміле слово або явно говіркове з непоширеним коренем. Наприклад, "кос"/"косатень"/"косарики" в значенні "півники"(рослина: goroh.pp.ua: коса#7394), "ватра" і похідні, "бахот" від "бахтати" (буйно рости: інфляція, я вже не кажу, що не відповідає значенню слова "інфляція", ще й походження неясне), "рупний" тощо. Якщо не знаєш, що воно значить, зроду не зрозумієш.
На відміну ж від них, корінь "род", зокрема в дієсловах, є геть усюди, і цілком природно виглядає в низці "народитися" -- "зродитися" -- "виродитися" -- "переродитися" -- "відродитися" -- "вродитися" -- "зародитися" (-- "розродитися") (пор. "вирости" -- "нарости" -- "зрости" -- "зарости" -- "перерости" -- "відрости" -- "врости" -- "прорости"), будь-кому, для кого Українська рідна, значення якщо не очевидне, то досить ясне за подібністю. Саме тому, незважаючи на неждану для мене непоширеність, нічого тяжкозрозумілого/незрозумілого тут немає.
До речі, "невідомих" мало би бути разом.

зрідний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

ізрідний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

вирідний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
відрідний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

відродний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

відживний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

відживлювальний
0
Carolina Shevtsova 24 квітня
24 квітня

Підстави?

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
23 квітня

Узлада(система): донедужний, занедужний , одужний (періоди)

24 квітня


За оформлення 🤦‍♀️
Мої очі 😭

24 квітня

Ваші слова -- знову порожні, ще й пусті (так, саме так). По-перше, це до узлади в обговоренні чи до "реконвалесцентний (період), реконвалесценція"?
По-друге, Ви не написали й того, що саме не так

24 квітня

Романе, виправте в походженні — оЖужання

24 квітня

Не зрозумів що перекладаємо? Іменник чи прикметник?
Чи просто накидали купу слів, хай жеруть?

24 квітня

Слава тобі яйця, накінець виправив 🤦🏻‍♂️

Поділитись з друзями