Значення слова
Sjw — крайня агресивна форма ідеології лібералізму, коли під гаслами боротьби за соціальні права починається цькування тих людей, чиї погляди хоч чимось відмінні від єдино-істинної ліберальної ідеології, такої, якою вона лише може і мусить бути на думку її носія.
Приклад вживання

Деякі прихильники SJW виступають за повну заборону реклами чи прямої пропаганди здорової їжі, а також спортзалів, оскільки це, на їхню думку, суперечить принципу Body Positive і є проявами фашизму по відношенню до людей зі зайвою вагою.

Походження

англ. social justice warriors, де social − соціальний, justice − справедливість, warriors − борці, буквально – воїни соціальної справедливості

Приклади в інших мовах

ірл. gaiscíoch ceartas sóisialta

Варіанти написання
social justice warriors

Перекладаємо слово sjw

соцдружини
2
або
лагідно соцжони

Карл-Франц Ян Йосиф 5 вересня 2019
6 вересня 2019

(Соц)іяльний — иншоземного походження

справедливці
1

СПРАВЕДЛИ́ВЕЦЬ, вця, чол. Той, хто бореться за правду, кому властиве почуття справедливості, хто у своїх діях і вчинках без упередження керується об'єктивними фактами. Великий справедливець, він [радянський боєць] власними грудьми захистив народи сзіту, по яких могутні розбійники мали пройтись потоптом (Олесь Гончар, III, 1959, 458); Легендарний ватажок народних мас на Поділлі в XIX ст. Кармалюк звався Устим, тобто «справедливець» (Наука і життя, 2, 1972, 27).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 590.

25 жовтня 2019
26 жовтня 2019

Потрібно вказати, що вони саме за "соціяльну" справедливість, а не за будь-яку.

10 жовтня 2023

<крайня агресивна форма ідеології лібералізму, коли ...>

Ne naveazouite tou suoyui pœdmetivui méncui.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
9 жовтня 2023

Значення слова дуже неточне. Не варто свої погляди заносити в тлумачення
Та й приклад з неба

Якщо дуже коротко, то social justice warrior (SJW) — це пейоративний термін, що використовується для осіб, які пропагують прогресивні погляди. Якщо довше — перший абзац англвікі

Ну і питання чи сленг альт-правих треба перекладати, хоча в тексті про них мабуть треба. Але радше по слову, а не як в варіантах зараз

Поділитись з друзями