ЕСУМ (том V, ст. 393):
запозичення із західноєвропейських мов; н. Stalaktít, фр. англ. stalactite походять від нлат. stalactitēs, утвореного на основі нгр. σταλαϰτός «той, що стікає по краплі; який капає, протікає», пов’язаного з гр. σταλάσσω «ллю краплями; капаю; стікаю краплями».
Желехівський (том I, ст. 333): Tropfstein, Stalactit; Kalksinter.
Може не треба перекладати цю пару схожими звучанням словами? Люди вже плутаються між сталактитами та сталагмітами, "накапник" та "капельник" цю проблему не вирішать.
Може.