Мотивація коренем sẽg- вносить зайві конотації, яких нема в слові "тотальний". Слово totalis є творено тільки від кореня tot- "весь", тільки суфіксом, без будь яких инших коренів з додатковими значеннями. Крім того, <-ео-> в <всеосяжний> містить зіяння, непитиме руській мові, й є явно новотвір, при чім явно явить спробу передати вятське <всеобъемлющий>, складеного з "весь, всё" та "объять", яке в стандартній укромові передають словом "осягти, осягнути".
Желехівський І, 66: веський "s[iehe] весь, всякий".
usèsœk є нечленна форма, uessc- основа непрямих відмінків нечленної форми usèsœk та членної форми всіх відмінків; <œ/o> є вставний голосний між *s-k суфікса *-ysk-, як в аналогічних умовах (новозакритого складу) в сполуках *sk, *zg (*mozgos → *mozgu → *mwzgu → mwzoc "мізок", *rozgon "різок – множина родового до "різка", *rozga, → *rozgu → *rwzgu → rwzoc, *pūskos → *pūsku → *pūsok → puisoc "писок" тощо). Тобто дана форма є творена від кореня *uyx- "весь" суфіксом *-ysk-, і значить, відповідно, *"стосовний до всього", як прикметник, аналогічно до того як лат. totalis є творено суфіксом -alis від totus.
Як це читати, "усесок"?
Po gòlôsné: [ˈwsæsɔk], po prigòlôsné [uˈsæsɔk].