Допомога у знаходженні слів до поганих назв

Kuľturnyj aborihen

Почнімо з “гравець ,який не може підняти рівень “
Що можете сказати ?
Не хочу подавати це в слова ,так ,як велике та абсурдне ,тому й потрібно знайти підходяще

Макс Мелетень

Почнімо з “гравець ,який не може підняти рівень “
Що можете сказати ?
Не хочу подавати це в слова ,так ,як велике та абсурдне ,тому й потрібно знайти підходяще

Єдине, шо мені муляє око, це “який не може підняти рівень”. Мало б бути “який не може підняти рівня”.

Anton Bliznjuk

Також “біжучий на гострію меча”

“Гострія/гостріє”? Житіє моє.

Може, “Бігун по лезу”, “Біжучий лезом”. Хоча в словниках “біжучий” має інакше значення.

Макс Мелетень

Також “біжучий на гострію меча”

“Гострія/гостріє”? Житіє моє.

Може, “Бігун по лезу”, “Біжучий лезом”. Хоча в словниках “біжучий” має інакше значення.

Будь ласка, не “лезом”. Бігають ногами, а не лезами, байдуже як кажуть редакторині. “Бігун по лезу” цікаве одначе.

Володимир XIX Подолянин Часодармотрат

Може, “Бігун по лезу”, “Біжучий лезом”. Хоча в словниках “біжучий” має інакше значення.

Будь ласка, не “лезом”. Бігають ногами, а не лезами, байдуже як кажуть редакторині. “Бігун по лезу” цікаве одначе.

Гадаєте не можна бігти вулицею, гуляти містом? Це не “редакторки”, набагато давніші поради

Макс Мелетень

Може, “Бігун по лезу”, “Біжучий лезом”. Хоча в словниках “біжучий” має інакше значення.

Будь ласка, не “лезом”. Бігають ногами, а не лезами, байдуже як кажуть редакторині. “Бігун по лезу” цікаве одначе.

Гадаєте не можна бігти вулицею, гуляти містом? Це не редакторки, набагато давніші поради

Та ні. Я не кажу, шо не можна гуляти вулицею, гаєм чи містом. Наші предки віддавна так робили. Просто маразм мовних порадників уже дійшов до того, що тепер треба ходити “асфальтом”, а не “по асфальту”. Тепер у книжках кров розтікається “підлогою”, а Росія в новинах обстрілює ракетами “Україною”. І добродій Антон через мовну дезорієнтованість сьогодення вжив “лезом” замість звичайного “по лезу”.

Макс Мелетень

Максе, се є в ряду. Суть синонімічні конструкції, йде казати й так, и сяк у сякій сустроці

Євгене, ви як той попугай - повторюєте скрізь одне й те саме, не вважаючи на те, що вам кажуть. Я не маю охоти вам усоте пояснювати те саме.

Є. Ковтуненко

Наведіте, прошу, аргументи проти. Бо, покіль память сягає, не чув ни від Вас ни від Громова-сподаря, ни від инших чогось крім “читайте класиків” чи “послухайте живої мови більшости”

Макс Мелетень

Наведіте, прошу, аргументи проти. Бо, покіль память сягає, не чув ни від Вас ни від Громова-сподаря, ни від инших чогось крім “читайте класиків” чи “послухайте живої мови більшости”

Перечитайте уважно мої повідомлення. Тоді зрозумієте.

Макс Мелетень

Максе, котрі саме повідомлення? Я ж не телепат :)

Напишу востаннє те, що вам увесь час хочу довести: так, в українській деколи опускаються прийменники, АЛЕ, не можна опустити КОЖЕН прийменник. Де можна, а де ні - визначає чуття мови. Як воно в вас таке слабе, шо вам не муляє “ходити асфальтом”, то послухайте, як говорять носії живої мови, почитайте класику.
З мене все. Збережіть собі може це повідомлення десь, щоб не загубили його, коли будете зі мною правдуваться і я буду посилати вас на передніші дописи.

Є. Ковтуненко

“Де можна, а де ні - визначає чуття мови.”
“…то послухайте, як говорять носії живої мови, почитайте класику”

Ех, так и гадав..