Мабуть, багато згубилося…
Трохи є, але я то все запам’ятав і швиденько переписав.
Якшо ви кажете за джерела про IPA (International Phonetic Alphabet), то можете ше глянути статтю про вкраїнську фонологію на Википедії. Є й англійська й українська. Вони схожі, але вкраїнська має більше матеріялу:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_phonology
https://uk.wikipedia.org/wiki/Українська_фонетика
Я сам лише недавно почав по-малому дивитися як виглядає вкраїнська фонологія. Складно. Особливо розрізнення IPA звуків. Я пробував шукати, але знайти добрі роботи про вкраїнську фонологію дуже складно. Може є кращі місця де шукати. Якшо хтось знає, то feel free to share.
Якшо вам цікаві джерела про вимову, то ось шо сам знайшов лише недавно.
Знайшов ось цю роботу про приголосні з особливим углядом на “в” та “г”:
https://www.researchgate.net/publication/336604738_UKRAINIAN_CONSONANT_PHONES_IN_THE_IPA_CONTEXT_WITH_SPECIAL_REFERENCE_TO_v_AND_gh_In_Linguistica_online_22_36-61
Ше на закінчив, але цікаво. На жаль, в таких роботах дуже мало, якшо ніколи, не згадується вплив російської. Я розумію, шо завдання таких робіт це поглянути на мовну дійсність, але оминати вплив московської, як на мене, дає необ’єктивну інформацію. Ціла картина, а особливо за обставин у яких наша мова знаходиться вже більше 100 років (з перших років СРСР, як з мовою почали бавитися) є НАД-важливою.
Від цього самого творця є й робота про голосні:
https://www.researchgate.net/publication/330365722_Ukrainian_vowel_phones_in_the_IPA_context
Я не погоджуюся з його висновком про вимову “и”. Взагалі. Мова про це починається зі сторінки 204 знизу (не лякайтеся; та робота, як зрозумів, є частиною якогось часопису, тому починається лише сторінкою 189). Автор згадував багато про різного роду вимову, шо вона буває дуже передньою. Починає відступ з: “Classification of a Ukrainian /и/ is probably the most unclear, and relevant information is insufficient and contradictory.” Але потім робить висновок, з даних які має, шо вкраїнське “и” є вищою й заднішою, тобто ближчою до [ɨ] (давнього *y, й московського “ы”). Але не згадує вплив московської мови взагалі!? Про мене, то при дослідженні вимови “и” та “в” — двох фонем, які мають найбільший уплив московської (на мій погляд) — оминати вплив московської не можна.
Про голосні ше оце надибав, але вона більше загальна (можна з неї почати): https://www.researchgate.net/publication/309771383_Ukrainian_Illustrations_of_the_IPA
А взагалі за вимову я би радив почати зі з’ясування різниці між фонемою (phoneme), алофоном (allophone) та простим фоном (phonе). Це не складна, але дуже важлива частина, яка дасть основу в розумінні природи звуків у мові. В мережі є купа коротких статтей про це. Можете просто глянути: “the difference between phoneme and allophone”.