З досвіду завчасно знаю, що переважні більшості байдуже на мої слова. Але я вважаю, що повинен зробити хоча б умовнісну спробу. (Я навіть знаю, хто що напише у відповідь). Хоча я знову кажу: це не “проти когось”, а “проти чогось” “заради чогось”.
Я вважаю, що було б непогано додати кілька правил, які допомогли б утілювати задум і позбутися деяких недоліків.
Хочу написати кілька правил, які, на мою думку, хоч і не якісь необхідні, але досить суттєві. І закликав би їх додержуватися.
- Пояснення Української через Українську. Майже повсякчас наша Мова самодостатня. Словотвір – розробка для сприянню Української-таки Мови. Тому закликаю пояснювати всі слова, і наші, і чужі, їх значення, відтінки й різницю значень, через Українську, так, ніби ніхто не знає ніякої іншої мови. Причини: 1. Особисто для мене це просто глум і безглуздя, коли на сайті для “виручення” й розвитку Української Мови значення й різницю значень слів Української-таки Мови пояснюють через чужу мову (англійську, латинську тощо); 2. Не всі, я вважаю, достатньо знають хоч би й англійську, щоб розуміти всі значення, відтінки значень і різницю слововжитку.
- Обговорення перекладу – під відповідним перекладом (так, я знаю, що я сам багато разів порушував це неписане правило. Тут мова не про порушників, а про порушення). Тобто якщо учасник А додає переклад, він або може бути відповідним, або не може бути відповідним. І доводити можливість/неможливість перекладу слід “по суті”. Тобто умовний учасник Б має, якщо вважає переклад учасника А невідповідним, доводити це на підставі інших слів, утворених раніше (не на Словотворі) , словників, посилань на довідники, мовознавчі роботи, незалежно від інших перекладів учасника А. Учасник А так само повинен доводити відповідність свого перекладу без зайвих посилань на інші переклади користувача Б, на основі справжніх доказів. Авжеж, можуть бути виняткові випадки, і тоді, наводячи переклад іншого користувача як доказ, краще про той, інший, переклад написати під ним, іншим, а потім дати посилання. Має обговорюватися переклад, а не особи, діяльність учасників.
- І це я вже писав, і це було знехтувано. Пояснення. Як я не раз казав, “мінусик” без пояснення – тільки засмічення потоку “останніх подій”. Будь-яке наукове (абло хоч близьке до нього) обговорення, суперечка має бути висуванням доказів і спротидоказів. Якщо учасник Б вважає, що переклад учасника А невідповідний, він (учасник Б), висловлюючи незгоду, має дати докази, щоб, у разі неправоти учасника Б учасник А зміг заперечити його(учасника Б) докази. А інакше що заперечувати, якщо доказів просто немає? Наприклад: “не відповідає значенню” (і непогано б указати: (чуже слово) значить (це), а (поданий переклад) значить (інше)), “невластиве звукосполучення” (і вказати його), “неможливий словотвір” (і вказати, що саме, на думку відписника, неможливе), “надто говіркове”, “(теж) перейняте”, “застаріле/відмерле(значення)”.
- Смайлики мають уживатися тільки як доповнення до пояснення, наведення доказів, висловлення думки щонайменше, повідомлення не повинне складатися переважно або й тільки зі смайликів (ба більше, особисто я вважаю, що якщо їх просто заборонити, то Словотвір нічого не втратить, а навпаки, стане краще).
- Відповідати на все по суті, на поданий переклад, подані твердження.
Прошу відповідати на мої пропозиції по суті за наведеними вище правилами
Годні правила, підтримую.
Можливо реакції на відповіді (хоча б 👍 або 👎) могли б частково вирішити проблему з мінусами — потрібно щоб хтось написав довід, тоді інші можуть підтримати або ні.
І можливо обмеження мінімальної довжини відповіді могло б частково вирішити цю проблему — наприклад хоча б 10 символів.
> Годні правила, підтримую.
>
> Можливо реакції на відповіді (хоча б 👍 або 👎) могли б частково вирішити проблему з мінусами — потрібно щоб хтось написав довід, тоді інші можуть підтримати або ні.
>
> І можливо обмеження мінімальної довжини відповіді могло б частково вирішити цю проблему — наприклад хоча б 10 символів.
Спасибі, добродію Леве.
Щодо п. 4: час від часу з’являються й такі повідомлення: https://slovotvir.org.ua/words/hroshi#t55013. Цитую повністю: “😁🙈”.
Біда не в самих смайликах, а в зловживанні. Я думаю, що якщо користувач може висловити свою думку тільки словами, без смайликів, то вони йому найчастіше й не треба, а якщо не може (або нічого висловлювати), то чи треба таке повідомлення Словотвору? І, якщо їх ужито для висловлення почуттів, чи потрібно на Словотворі, спільноті для серйозного діла, висловлювати аж такі особисті почуття, для яких не вистачає слів і розділових знаків?
Якщо вже про особисте, то мені здається, що вони своєю цвітастістю на білому тлі серед темних букв відривають увагу.
Мені подобається Ваша думка про можливість голосування за/проти відгуку й обов’язовість хоча б короткого пояснення.
Якщо впадати в крайнощі, то особи́сто(_) я вважаю, що Словотвір небагато втратить, якщо їх просто прибрати: 1) ними користується явна меншість користувачів; 2) на мою думку, серед повідомлень, що їх містять, завеликувата частка зловживань; 3) зазвичай нічого суттєвого, важливого, такого, що має значення, вони не додають, а тільки відривають увагу.
https://slovotvir.org.ua/toloka/obhovorennia-sliv/dilyizha#forum\_post\_6213
Добродій Ярослав далеко не вперше чинить так: додає невідповідне, недоречне, неможливе за устроєм слово, а через деякий час, після того, як під словом наводять докази його недоречності, неправильності, неможливості, видаляє його, щоб стерти всі протидокази, і додає його заново “чистим”. Висуваю доповнити правила та вважати такі дії порушеннями
https://slovotvir.org.ua/toloka/obhovorennia-sliv/dilyizha#forum\_post\_6213
Добродій Ярослав далеко не вперше чинить так: додає невідповідне, недоречне, неможливе за устроєм слово, а через деякий час, після того, як під словом наводять докази його недоречності, неправильності, неможливості, видаляє його, щоб стерти всі протидокази, і додає його заново “чистим”. Висуваю доповнити правила та вважати такі дії порушеннями
Cestno?! Otó negœdnic! Tout decto scœrõ deré po sutonadseaty slœu cleplé na storœuncõ, ne vieda do cotra pristati, a otoy Yaroslau Mõdróv otacoe cinity!
> Вибачте, що не в тій нитці, але це хоча б розділ “Розробка словотвору”. Я розумію, що на розробку потрібні час і сили. Якби в мене в самого не було скрутне становище з грішми, я б платив за якийсь “Slovotvir Premium” щомісяця, чи що, аби лише цей проєкт досяг своєї мети.
Краще перенесіть сюди https://slovotvir.org.ua/toloka/rozrobka-slovotvoru/pobazhannia-ta-opys-yikh-vtilennia, будь ласка
Добродії впорядники й товариство загалом, я твердо наполягаю: однією з основ спільноти має бути належна дискусія, з правилами й обмеженнями, які треба закріпити. Уже довгий час діється таке: деякі користувачі, особливо коли я ставлю питання до їхніх слів, доводжу їх недоречність, невідповідність, неможливість, починають геть не до діла згадувати мої слова (переходячи на особисте (що геть неприйнятно в належній дискусії!), тобто нехтують питання, твердження, перестрибуючи на особу, діяльність того, хто їх написав), й обговорення перекладу перетворюється на казна-що. Уже безліч разів пояснював: хоч би наскільки неможливе, невідповідне, недоречне не було моє слово, це анітрохи не доводить можливість, доречність, відповідність іншого (їхнього) слова. Я наполягаю: треба встановити обмеження на таке, може, аж до заборони на безпідставне згадування чужих перекладів в обговоренні слова: під кожним перекладом обговорюємо саме цей переклад. А за повторне порушення після попередження не гріх буде дати й день-другий на вивчення основ належної розмови.
Тільки сьогодні вже двоє учасників показали нерозуміння таких правил, невміння вести належну розмову:

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143074

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143081
Cestno?! Otó negœdnic! Tout decto scœrõ deré po sutonadseaty slœu cleplé na storœuncõ, ne vieda do cotra pristati, a otoy Yaroslau Mõdróv otacoe cinity!
Добродію Єлисію, спершу дозвольте спитати: “scœrõ” читаємо як “шкіру”? Якщо так, виходить, “scorieye”, “ scovorodie”, “ scacati”, “scoroiõ”, “scoropisy”, “scandinausca”, “scõpœsty’”, “Scripnicova”, “scyvõtchi” (що це за слово взагалі? Як його читати?), “scuigliti” і “scani” можна читати зі ШК, правильно? “Шковорода”, “шкорий”? Якщо ж ні, поясніть, будь ласка, в чому різниця.
А тепер до діла: я написав про діло, а Ви – про козу білу. До чого тут мої слова, коли йшлося про те, що д. Ярослав, замість того, щоб визнати докази неможливості/невідповідності його слів, просто стирав слово, щоб стерти протидокази й додавав заново?
Добродії впорядники й товариство загалом, я твердо наполягаю: однією з основ спільноти має бути належна дискусія, з правилами й обмеженнями, які треба закріпити. Уже довгий час діється таке: деякі користувачі, особливо коли я ставлю питання до їхніх слів, доводжу їх недоречність, невідповідність, неможливість, починають геть не до діла згадувати мої слова (переходячи на особисте (що геть неприйнятно в належній дискусії!), тобто нехтують питання, твердження, перестрибуючи на особу, діяльність того, хто їх написав), й обговорення перекладу перетворюється на казна-що. Уже безліч разів пояснював: хоч би наскільки неможливе, невідповідне, недоречне не було моє слово, це анітрохи не доводить можливість, доречність, відповідність іншого (їхнього) слова. Я наполягаю: треба встановити обмеження на таке, може, аж до заборони на безпідставне згадування чужих перекладів в обговоренні слова: під кожним перекладом обговорюємо саме цей переклад. А за повторне порушення після попередження не гріх буде дати й день-другий на вивчення основ належної розмови.
Тільки сьогодні вже двоє учасників показали нерозуміння таких правил, невміння вести належну розмову:

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143074

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143081
Свої правила будете нав’язувати деінде. Слава богу, тут Словотвір, в не Романотвір
На щастя, в нас мудрі впорядники. Вони самі розберуться, чи мають правила належної дискусії бути основинними тут.
Добродії впорядники й товариство загалом, я твердо наполягаю: однією з основ спільноти має бути належна дискусія, з правилами й обмеженнями, які треба закріпити. Уже довгий час діється таке: деякі користувачі, особливо коли я ставлю питання до їхніх слів, доводжу їх недоречність, невідповідність, неможливість, починають геть не до діла згадувати мої слова (переходячи на особисте (що геть неприйнятно в належній дискусії!), тобто нехтують питання, твердження, перестрибуючи на особу, діяльність того, хто їх написав), й обговорення перекладу перетворюється на казна-що. Уже безліч разів пояснював: хоч би наскільки неможливе, невідповідне, недоречне не було моє слово, це анітрохи не доводить можливість, доречність, відповідність іншого (їхнього) слова. Я наполягаю: треба встановити обмеження на таке, може, аж до заборони на безпідставне згадування чужих перекладів в обговоренні слова: під кожним перекладом обговорюємо саме цей переклад. А за повторне порушення після попередження не гріх буде дати й день-другий на вивчення основ належної розмови.
Тільки сьогодні вже двоє учасників показали нерозуміння таких правил, невміння вести належну розмову:

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143074

https://slovotvir.org.ua/words/spin-doktor#c143081
Свої правила будете нав’язувати деінде. Слава богу, тут Словотвір, в не Романотвір
На щастя, в нас мудрі впорядники. Вони самі розберуться, чи мають правила належної дискусії бути основинними тут.
Вам повезло, що Левові нема коли з Вами розбиратися, а то змусив би Вас повилучати ті Ваші нескінченні словоблуди з купою приростків і наростків
О, спасибі. Не те що теплі – гарячі приклади. Мова про доповнення правил Словотвору, дуже недоречне згадування моїх (і не тільки, звісно) слів, перестрибування на особисте, про невміння таких учасників вести належну, відповідну розмову – і тут, будь ласка.
і 2: https://slovotvir.org.ua/words/kanikuly#c143173
Як казав Сократ: «В дискусії народжується істина», але «жовч убиває спільноту» (це я сказав), тому, панове, будь ласка, будьте полегше один з одним (Ярославе, я більше на тебе дивлюсь)!
Я бігло передивився перші сторінки із 8000 перекладів пана Романа — можу сказати там багато гідного, хоч можливо там унизу багато проб і помилок. Буває.
Леве, можете зробити, щоб слова з Чистилища автоматично випадали у Відкинуті слова?
Вони автоматично випадають, якщо набирають -10 чи менше голосів сумнівів
Викинути сторінку “слова з тавтоперекладами” (вони нікому не потрібні)
Хм, як на мене це цікаво, але може й ні, можливо хтось ще висловиться з цього приводу?
повернути “слова на черзі до Чистилища”
Оппа, дійсно була проблема — поправив, дякую!
А можна вилучити ці сторінки з Толоки як ті, що засмічують Словотвір
Дещо вилучив, але у більшості є якісь обговорення, які не піднімається рука вилучити
Леве, можете зробити, щоб слова з Чистилища автоматично випадали у Відкинуті слова?
Вони автоматично випадають, якщо набирають -10 чи менше голосів сумнівів
Це не так. Достатньо подивитись на Чистилище. Там уже біля 2-х десятків слів ждуть своєї черги на видалення (понад 10 👎)
уже біля 2-х десятків слів ждуть своєї черги на видалення (понад 10 👎)
А й дійсно, була хиба — виправив, дякую!
уже біля 2-х десятків слів ждуть своєї черги на видалення (понад 10 👎)
А й дійсно, була хиба — виправив, дякую!
Якщо слово вилітає у Відкинуті слова, то потрібно зробити так, щоб усі голоси на тій сторінці згорали. Це буде справедливо, ба більше, не буде більше спокуси додавати різні дурниці, питомі слова до перекладів
Добродії впорядники, я про це вже писав, і, мабуть, добряче набрид, та все ж іще раз просив би подумати про такі https://slovotvir.org.ua/words/analohiinyi#t91932 відписи. Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
Добродії впорядники, я про це вже писав, і, мабуть, добряче набрид, та все ж іще раз просив би подумати про такі https://slovotvir.org.ua/words/analohiinyi#t91932 відписи. Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
А яку реакцію ви ждали від анекдота? 🤔🧐😜
Якщо слово вилітає у Відкинуті слова, то потрібно зробити так, щоб усі голоси на тій сторінці згорали
Не зовсім зрозумів — зараз якщо слово вилітає у Відкинуті слова то всі переклади (і відповідно їх голоси) ховаються. Чи ви маєте на увазі ховати голоси за Чистилище?
Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
Так, погоджуюсь, це не дуже інформативно, додам обмеження, щоб хоча б декілька слів мало бути обов’язково. Такий стан речей почасти через те що немає віддій (реакцій) до відповідей, що загалом планується зробити також, пізніше.
Якщо слово вилітає у Відкинуті слова, то потрібно зробити так, щоб усі голоси на тій сторінці згорали
Не зовсім зрозумів — зараз якщо слово вилітає у Відкинуті слова то всі переклади (і відповідно їх голоси) ховаються. Чи ви маєте на увазі ховати голоси за Чистилище?
Згорають в буквальному смислі/значенні. Не ховаються, а згорають. Це ж можна зробити, щоб облік голосів був автоматичний.
Наприклад, моє чи не моє слово вилетіло у Відкинуті слова. Лічильник автоматично відмінусовує всі додані голоси всім на цій сторінці
Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
Так, погоджуюсь, це не дуже інформативно, додам обмеження, щоб хоча б декілька слів мало бути обов’язково. Такий стан речей почасти через те що немає віддій (реакцій) до відповідей, що загалом планується зробити також, пізніше.
Та краще зробіть так, щоб не засмічували Словотвір латинками, давньоболгарицею, арабським, японським, китайським письмом, а ще цифрами чи знаками питання. Цитую повністю:
1 грудня
Роман Роман2 прокоментував
переклад розвина:
“??”
8 листопада
Роман Роман2 прокоментував
cлово споконві́ку:
“І?”
https://slovotvir.org.ua/toloka/slovotvirni-pytannia/ukrainska-katakanivka
Про -1|-11-111- це в цього ж пана треба питати, як його читати
Згорають в буквальному смислі/значенні. Не ховаються, а згорають. Це ж можна зробити, щоб облік голосів був автоматичний.
Наприклад, моє чи не моє слово вилетіло у Відкинуті слова. Лічильник автоматично відмінусовує всі додані голоси всім на цій сторінці
Зрозуміло, так, думаю можна зробити
Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
Так, погоджуюсь, це не дуже інформативно, додам обмеження, щоб хоча б декілька слів мало бути обов’язково. Такий стан речей почасти через те що немає віддій (реакцій) до відповідей, що загалом планується зробити також, пізніше.
О, добродію Леве, будь ласка, ще.
https://slovotvir.org.ua/words/toksyk#t105936
“🦏🦄🐁🦌🦒🦙🐍🐼🦈”
Річ не в кількості символів, я вважаю, а в тому, що деякі користувачі просто нехтують правила належної розмови. Просто не уявляю, як це ще можна назвати, опріч як умисним засміченням Словотвору.
Цитую повністю: “😱🤣🤣🤣”
Так, погоджуюсь, це не дуже інформативно, додам обмеження, щоб хоча б декілька слів мало бути обов’язково. Такий стан речей почасти через те що немає віддій (реакцій) до відповідей, що загалом планується зробити також, пізніше.
О, добродію Леве, будь ласка, ще.
https://slovotvir.org.ua/words/toksyk#t105936
“🦏🦄🐁🦌🦒🦙🐍🐼🦈”
Річ не в кількості символів, я вважаю, а в тому, що деякі користувачі просто нехтують правила належної розмови. Просто не уявляю, як це ще можна назвати, опріч як умисним засміченням Словотвору.
Моє хоч прочитати можна, на відміну від ваших одиничок, рисочок
“🦏🦄🐁🦌🦒🦙🐍🐼🦈”
Так, я цього не зрозумів, взагалі до чого це
“🦏🦄🐁🦌🦒🦙🐍🐼🦈”
Так, я цього не зрозумів, взагалі до чого це
Спасибі, добродію Леве. Це – ще один [непрошений] приклад того, про що я писав вище (ба й угорі нитки, на самісінькому початку):
- Умисного засмічення Словотвору
- Зловживання смайликами
- Невміння (таки невміння, а не небажання, судячи з кількості прикладів) вести належну розмову по суті.
Моє хоч прочитати можна, на відміну від ваших одиничок, рисочок
А це – теж приклад:
- Перестрибування на особисте
- Зістрибування з суті питання, нехтування її.