Бо рос. слово "пробовать" має два значення: "перевіряти" й "куштувати" (їжу або напої). Тому й думаємо що "пробувати" це калька.
Рос. "замєшатєльство" певно є батьком цього слова...
Гадаю місце цього слова вже зайняв розмовний заклик "чиль" від англійського "chill"
Бо рос. слово "пробовать" має два значення: "перевіряти" й "куштувати" (їжу або напої). Тому й думаємо що "пробувати" це калька.