Як на мене, це взяте з московської слово невдатне. Ми не підписуємось (ставимо під чимось підписа), а приписуємось на якісь послуги.
У даному значенні слово "підписка" якраз дуже точне, наприклад:"Придбав річний абонемент на користування послугою", цілком можна замінити на:"Придбав річну підписку на користування послугою"
ПІДПИ́СКА
Письмове зобов'язання або потвердження чогось.
АБОНЕМЕ́НТ
Документ, який посвідчує (потверджує) право людини чи групи осіб на користування чогось там...
Ви справді гадаєте, що ви щось доводите витягом із словниці сталінсько-галицької сучмови?
Людина приписується на якісь послуги. До речі, вони не завжди платні.
Еге ж, у галичан: r2u.org.ua: инструкция. А так – ні: "Вмовився [перевізник] з приставом, вернувсь і сказав, щоб бурлаки готували по п'ятнадцять карбованців за припис до кривдянського посаду" (Н.-Лев., II, 1956, 220)". https://slovnyk.ua/index.php?swrd=припис
КОРИСтування ДОКаз( Документ) посвідчення права користуватись певними послугами і речами, цінностями
від страшного допридба/допридб
придбати до виходу
надибати+допридбати
А коли послуги безплатні, то переднеплата? Як на мене, це польсько-галицьке слово невдатне.