Від підписка, що ліпше є за передплату. Передплату є ліпше яти за avance.
Як на мене, московщина "підписка" - теж негодяще слово, бо люди приписуються до чогось, а не підписуються.
Погоджуюсь абсолютно, дивно бачити від Єлисія таке близьке російській мові слово.
Вже краще будувати на цю тяму слово від якогось праруського кореня, аніж близитись з росіянами з їхніми "подпіскамі".
На то же ("в такий самий спосіб") є стрічено й ставлено ("мотивовано та побудовано") слова: ягел. subscriber, ктл. subscriptor, исл. áskrifandi, галиц., порт. subscritor, гишп. suscritor тощо. В усіх из вятської??
так і іншого тут бути і не може!
Навіть коли абонент платить за вчинені розмови, а не наперед?