Акаунт-менеджер — людина, відповідальна за роботу з вже наявними клієнтами та їхніми замовленнями.
Приклад вживання
Різниця між продавцем та акаунт-менеджером:Менеджер з продажів (Sales): Шукає нових клієнтів і підписує договір.Акаунт-менеджер: Працює з уже підписаними клієнтами, будує довгострокові відносини.
До Богдана Юшка (Bœgdan Youxyco):
Перекладіть те, що ви написали українською літературною мовою. Можете використати олисіївську латинку (латинку користувача, Чиє ім'я написане івритом) чисто для дослідження (експерименту). Раптом Я все зрозумію.
До Kuľturnyj'ого aborihen'а:
Мені подобається Ваш хід думок. Не хочуть писати українською літературною мовою, змушуючи Людей звертатись до ChatGPT, то хай возяться з арабською. :-)
Не зовсім те, що хотілось. Малась на увазі українська літературна мова, написана олисіївською латинкою, а не олисіївська говірка, написана кирилицею. Але й на цьому дякую.
👏 лишилось ще трохи 🤞
Ще багато лишилося . Миню за вашу відчасну підпору.
Vui minite ci tacui mienite za œdciesnõ pœdporõ?
اوْس شو وام ميشايه پيريبيسوفاتيسيا ز لودمي زروزوميليو ابيتكويو؟
ميژ سوبويو موفتي تيم اودوروبلوم توت ژه پوتريبنا وزاييموبوفاها، ياكوي چاستو نهكتويتي.
Sebto orabscoiõ? Inose.
До Богдана Юшка (Bœgdan Youxyco):
Перекладіть те, що ви написали українською літературною мовою. Можете використати олисіївську латинку (латинку користувача, Чиє ім'я написане івритом) чисто для дослідження (експерименту). Раптом Я все зрозумію.
До Kuľturnyj'ого aborihen'а:
Мені подобається Ваш хід думок. Не хочуть писати українською літературною мовою, змушуючи Людей звертатись до ChatGPT, то хай возяться з арабською. :-)
> Ви мините чи таки міните за підпору?
> Себто горабською? Йносе.
Не зовсім те, що хотілось. Малась на увазі українська літературна мова, написана олисіївською латинкою, а не олисіївська говірка, написана кирилицею. Але й на цьому дякую.
> Ви мините (???) чи таки міните (дякуєте) за підпору?
> Тобто арабською? Гаразд.
Що означає "(???)"?
Означає хз
Зрозуміло. Дякую.