"Великий кавун, як жар червоний, дуже ласа штука." (Б. Грінченко)
goroh.pp.ua: ласий
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25839-lasyj-ii.html#show_point
Як на мене більш питомий варіант. В словнику Грінченка ототжнюється з "лакомый" в російській мові.
Ласий — смачний. Але аж ніяк не апетитний. Апетит — бажання від своїх ласів, вподобань
Ви не праві.
іє. *las-/ l̥s- «бажати»;
з лат. appetitus - означає прагнення(!), жадобу до їди, що прямо вказано на цій сторінці в деталях. Слово "ласий" історично і в 3 та 4 значеннях саме про це:
"3. Дуже принадний, спокусливий.
4. Який має особливу пристрасть до чого-небудь смачного.
4.2 Який виражає жадобу, бажання (у 1, 3 знач.); жадібний"
goroh.pp.ua: ласий
Також відкриваємо словник Желехівського і бачимо там відносно слова "ласий": begehrlich (жадібний, пожадливий), begierig (нетерплячий, охоче), lüstern (хтивий, пожадливий), erpicht auf etw (жадати чогось); 2) verlockend (спокусливо, заманливо).
Аж ніяк не просто "смачний".
ЕСУМ:
ла́сити «вабити»
ла́ситися «прагнути»
goroh.pp.ua: лас#14188
До того ж, слово "лас" обрано відповідником слову "апетит".
апетит
Та й дивно, що "лакомісний" ви підтримуєте, а слово, котре з даним коренем прямо отожнюється ("лакомый") в ще одному словнику (Грінченка) - ні.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25839-lasyj-ii.html#show_point
Якщо взяти слово "ЛА́КОМИТИСЯ", то СУМ-20 вказує, що це те саме, що й "ласувати".
https://sum20ua.com/?page=1472&searchWord=лакомити&wordid=46657
Я спілкуюся чистомовною українською у житті, тому можу стверджувати, що це безглуздя вживати ласий на означення апетитний або лас на означення апетит. Ласий може бути у деяких випадках, але точно не як головний відповідник. Та і нині слово ласий і лас має на першому місці значення смачний і смак. Підтримую лакомісний через те, що це логічне похідне від лакомість, але і не проти лакомий, хоча все ж воно має теж перше значнення смачний, а не апетитний у сучасних словниках. І безглуздо кілька зовсім різних значень впихати в одне слово, коли є існуючий несхожий на інші слова відповідник в говірці. Треба мову збагачувати українськими говірковими словами, а не прив'язуватися до загальновідомих, які ж вже мають інші головні значення
Не знаю з чого ви взяли, що він більше походить на "смачний", оскільки скільки я себе знаю він відповідав за "підвищене бажання" (що і є "апетитним"). Історично це також так. При цьому слово "смачний", до речі, етимологічно також означає підвищені чуттєві показники і бажання (приваблення). Проблеми, описаної вами, не існує, тим паче, що слово вже давно має таке значення (що закріплено кількома словниками).
Етимологічно... Ми зараз розглядаємо вживання цього слова до двох різних значень, а саме апетит і смак. Якщо ви так відстоюєте його значення у понятті апетит, то маєте пропонувати відповідник до смаку, а якщо у вас нема відповідника, то слід виходити з того, що ми маємо інше слово на позначення апетиту, що, таким чином, робить «вільним» слово лас, яке і йде до смаку
Для "смак" є словниковий варіант "уподоба" (Грінченко) / "подоба" (Желехівський, 3 зн. Geschmack). Для "смачний" - словниковий варіант "ласНий" (Грінченко, СУМ-11).
Тоді вже за вашим твердженням, що смак — уподоба, має бути смачний — уподобний. Спочатку хотів написати, що уподоба загальніше поняття має, але і смак розвинувся в загальне. Спасибі за пояснення вашого погляду на це питання, хоча все ж до вподоби більше "смак" — "лас"
Апетит — лакомість. Слово вживає Юрій Федькович у 1887 році у творі Адам і Єва: «Через Євину лакомість – та от що нам довелось пити: брагу, та й то ще таку, що і чорт би порскав від неї!». За прикладом, жалість — жалісний, радість — радісний.
"Від них [яблук] линув до кімнати тонкий, спокусливий запах." (О. Десняк)
goroh.pp.ua: спокусливий
" – Гляди ж, – велить мати, – ні до кого не заходь, хоч нехай як припрошують і заманливу їжу показують!" (В. Барка)
goroh.pp.ua: заманливий
За словами учасника Словотвору: "ЕСУМ: кортя́чий «лакомий, смачний, бажаний». Того ж коріня, що й слово кортіти.
Можна для тих випадків, коли пов'язано не з їжею. Наприклад серіал, який апетит подивитись — кортячий серіал."
апетит
Також "КОРТЯ́ЧКА, и, ж., розм. Сильне, нестримне бажання"
Лас відповідає слову смак. Лас є основою апетиту, тобто людині подобається щось на лас і в неї до цього тяга, що і називається апетитом. Тому лас тут недоречний, а відповідником може слугувати буковинське «лакомість», яке вжив у творі Юрія Федьковича
Як в СУМ, так і в словнику Грінченка, так і в словнику Желехівського слова з коренем -лас- (ласий, ласування, ласощ, ласувати, ласун) відповідають словам з коренем -лаком- та також позначають "прагнення", "бажання до чогось" (див. сл. Желехівського,СУМ-20)
ЕСУМ:
іє. *las-/ l̥s- «бажати»;
ла́сити «вабити»
ла́ситися «прагнути»
ЛА́СИЙ - 4
. Який має особливу пристрасть до чого-небудь смачного
. https://sum20ua.com/?page=1477&searchWord=ласий&wordid=46802
Ласити, -шу, -сиш, гл. Привлекать. http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25840-lasyty.html
Заяви, що "лас" відповідає виключно "смак" безпідставні та необґрунтовані. "Ласий" вважаю більш питомим, ніж "лакомий". "Лакомісний" в словниках немає. Так і "ласощі" вважаю більш питомим, ніж "лакомства".
Розпочніть чистомовною українською спілкуватися у житті і ви скоро зрозумієте, що це безглуздя вживати лас замість апетит. У нас є в мові інші відповідники до цього слова, тому їх і треба використовувати
І у Грінченка лас, можливо, дійсно відповідає апетиту, але тоді гляньте що у нього до смак написано... Виходить за такою логікою лас не може бути відповідником смаку, що створює зайві додаткові складнощі. Тому лас до смаку лишити треба і тільки
Обираючи відповідник, треба розглядати усю мову, а не тільки одне слово і його відповідник
Давайте без софістики і лише аргументами. Слова "лакомісний" в словниках немає. При цьому відповідники в словниках давно є. Етимологічно також описано, що слово "лас" походить з тим самим означенням. Аргументуйте.
Для "смак" особисто я обрав інше слово, однак і "лас" за означенням туди підходить, а СУМ-20 це додатково закріпив.
Слова лакомісний нема, але є слово лакомість, утворіть від нього прикметник і будете здивовані, бо це лакомісний. У нас нема іншого відповідника на слово смак, окрім лас, тому його треба туди давати, а до апетиту інші існуючі відповідники
А можна дізнатися, яке ж це інше слово ви подали на означення смаку? Бо щось словники нічого не подають, окрім ласу...
Ну от, в словниках прикметника "лакомісний" немає, тоді як інший відповідник - є.
На означення "смак" підкріпив слово "уподоба". Є в словнику Грінченка. Також є в словнику Желехівського під "подоба", 3 значення (Geschmack).
Також є давнє запозичення з готської - "скус" (кушати, спокуса), якщо цікаво.
+++