Значення слова
День народження — день, коли народилася певна особа, від цього дня починається відлік віку цієї особи.
Приклад вживання

Вітаю тебе з днем народження!

Походження

Калька з моск. "день рождения".

Слово додав

Перекладаємо слово день народження

уроди́ни
8
або
вроди́ни

Напр. "Вітаю тебе з уродинами (вродинами, родинами)".

Sherif Ermachenko 27 грудня 2022
2 січня 2023


Це якраз калька з польської — urodziny

2 січня 2023

Слово родини, уродини або вродини вживане у всіх кутках України, тож ніякою польською калькою бути не може. Проте, словосполучення "день народження" не знайдете в жодній книжці 19 початку 20 ст.
Родини (geburtsfest, wiegenfest, geburtsfeier) - день народження, свято колиски, свято народження.
Уродини (geburtstag, geburtsfest) - день народження.
(Сл. Желехівського).

день родин
7

Завтра новий рік і заразом сорокові роковини моїх уродин (Іван Франко).
Досадно мені, що я не встиг поздоровити Юрка в день його родин (Михайло Коцюбинський).

Sherif Ermachenko 27 грудня 2022
4 січня 2023

+++

24 червня 2023

"Родини справляти" - відмічати день народження.

день народження
3

Чому це калька з москвинської, а не навпаки? 🤔🧐

Ярослав Мудров 2 січня 2023
2 січня 2023

Це калька тому, що слово "народження" означає дію.
Це словосполучення не вживалося ні в літературі, ні в живому мовленні десь аж до 30-х років минулого століття.

2 січня 2023

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору
Рождение – наро́дження; день -ния – день наро́дження, уродини (-дин), народини (-дин); от -ния – зро́ду, від наро́дження

2 січня 2023

Це не доказ, у 30-х роках вже багато було калькованих слів і виразів, як я вище і сказав. Ви знайдіть мені "день народження" у словниках 19 ст., або в літературі того часу.
До того ж я пояснив, чом це є калька.

2 січня 2023

Адже ви спочатку написали 40-50 рр. Тому я й навів приклади 20-30-х

2 січня 2023

Народженє - (geburt; geboren werden) - народження, бути народженим.
Сл. Желехівського.
Себто "народження", це процес родіння.

2 січня 2023

Нічого не пояснили. Звідки ви взяли, що це ми калькували москвинів, а не навпаки?

2 січня 2023

Візьмемо, наприклад, англійську — birthday
Цікаво, там англійці теж калькували у москвинів? 🧐
Або данці — Fødselsdag?
Або німці — Geburtstag?

Тобто це дурна заразна хвороба, запроваджена свого часу КФЯЙ, будь яке українське слово, словосполучення — калька з москвинської

2 січня 2023

Ви мене не чуєте, чи не хочете чути. На те, що це є калька вказує одразу 4 речі:
1. словники 19 ст.,
2. відсутність цього словосполучення в літературі 19 ст.
3. те, що це дія (напр. народження, співання, орання, сіяння, бігання, тобто якби ми святкували иншу подію, то б не казали "день співання" чи "день орання", але "день співу", "день оранки" і т.д.
4. я жодного разу не чув від своїх бабів (1924 і 1926 р.н.), а також від инших словосполуки "день народження".

24 червня 2023

Дурні аргументи 🤷‍♂️

5 листопада 2023

Доводи розумні, та вам хоч горохом об стіну – ви все своє правите.

24 червня 2023

Slovo ‹narodyeinïe› e védomo isce u slœunicéx do sòvétscuix u rousscœi móuvé, ta tô e prosto menxy garnê slovo za ‹rodinui›.

народини
2

r2u.org.ua: Народини навіть є трохи
Хоча все ще думаю що народження в "день народження" цілком може бути (з погляду назв дій, подій, наслідків)

Володимир Хм 19 жовтня
родини
2

Кілька разів згадали, але ніхто не подав

Володимир Хм 22 жовтня
22 жовтня

Але вже хоча б "народини", не кажучи що мабуть і "день" можна чи й варто лишити

23 жовтня

«Кілька разів згадали, але ніхто не подав»

Dodau béx do Vas.

23 жовтня

В обговорення? Так не туди треба

роковини
1

"Чудний се лист, правда? Се може того, що сьогодня урочистий день моїх роковин. Сьогодня я скінчила 31 рік". (З листа Лесі Українки до Ольги Кобилянської 26. 02. 1902).

Sherif Ermachenko 5 листопада 2023
день ро́джества
0

Від давньоруського «рожьство» (народження).

Невідь Хто 23 квітня 2023
23 квітня 2023

А ‹Різдво› вїсте від чого походить?

24 червня 2023

Так.

день народин
0
Володимир Хм 19 жовтня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
27 грудня 2022

Правильно: "Вітаю тебе із днем родин (уроди́н)!"
"Вітаю з родинами!"

2 січня 2023

Дослівно «з днем пологів»? Гоже.

2 січня 2023

<тебе із> ...

2 січня 2023

"Тебе із", бо "з днем" збігаються приголосні.

2 січня 2023

До Чистилища.
Це якась дурня, бо якраз уродини — калька з польської — urodziny

2 січня 2023

А «урожай» це теж може калька з польської?

2 січня 2023

Я думаю, що Ярослав звик (як і всі ми) до усталеної словосполуки і не розібрав докладно се питання.

2 січня 2023

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
По случаю столетия со дня рождения… – з наго́ди столі́тніх рокови́н з дня наро́дження…
Прздравить с именинами, днём рождения – поздоро́вити (привіта́ти) кого́ з імени́нами, з днем наро́дження, повіншува́ти кого́ імени́нами, днем наро́дження

2 січня 2023

Думаю, що це пан Шериф "не розібрав докладно"

2 січня 2023

Ні, пан Шериф докладно розібрав це питання, інакше би пан Шериф не подавав цю словосполуку до Словотвору.
У Кримського, попри його обізнаність, трапляються хиби, і це не перша, яку я бачив. Але, йому можна пробачити, бо він не українець.

2 січня 2023

Родини (geburtsfest, wiegenfest, geburtsfeier) - день народження, свято колиски, свято народження.
Уродини (geburtstag, geburtsfest) - день народження.
(Сл. Желехівського).
Дня народження ні у Грінченка, ні Желехівського немає.

2 січня 2023

Так що тут не так?
Якщо у німців, англійців, данців тощо — теж день народження 🤔😉
Тобто хай будуть родини, хай буде день народження. Навіщо збіднювати мову й вигадувати калькування у москвинів, тобто знову нав'язування ролі "меншого брата", комплексу меншовартости

3 січня 2023

Грінченко:
Роди́ни, -ди́н, ж. мн.
1) Рожаніе, роды.
2) Празднество по случаю родин. Мил. 21. Ирод на свої родини бенкет справив. Єв. Мр. VI. 21. Ум. Роди́нки. Ном. № 9499.
Ходи́ни, -дин, ж. мн Ходьба, хожденіе. Кому родини, а мені ходини. Ком. Пр. № 579. Та мені сьогодня ходини: треба грошей шукати. Лебед. у.

Тобто, що родини, що вродини, що ходини — теж процес, дія 😉🙈

3 січня 2023

Родини, ходини, гостини, хрестини - дієвий іменник, а народження, ходіння, гостювання, хрещення - дія. Ми ж не скажемо "день гостювання", але "день гостин", "вітаю з хрестинами", а не "з хрещенням".
"Ирод на свої родини бенкет справив", а не на свій день народження.

3 січня 2023

День хрещення Руси, а не христини 🤔🧐

3 січня 2023

День народження = родини

3 січня 2023

Хрещення Руси, але день христин дитини.

23 квітня 2023

rodinui, ròdinui

/ˈrodɪnɘ̞, ˈrodɪnɤ/, /ˈrɒdɪnɘ̞, ˈrɒdɪnɤ/

Gelexœuscuy II, 810: ‹ро́ди́ни› "Geburtsfest, Geburtsfeier".
Xotya ou Gelexœuscoho e dano dua nagòlôsa, i na peruœumy i na drougœumy sucladé, ya guilil buimy ino na peruœumy ròzròzniti œd ‹rodina› za "nation".

5 листопада 2023

Дуже цікаво, складаєш свої слова відповідно до своєї граматики, відповідно до парадигми, з логічним значенням, як і у всіх мовах, а виходить російська калька. Все ще чекаю коли "на столі" нею визнають. Тут ще й як завжди така ситуація, коли дві хороші українські форми чомусь не лишають для свого збагачення, а віддають росіянам і полякам. Мали б берегти і очищати своє, а навпаки роздають

День народження норм, чистилище

23 жовтня

«відповідно до своєї граматики, відповідно до парадигми, з логічним значенням, як і у всіх мовах»

Se myné pisiete?

«а виходить російська калька.»

Cde?

«Все ще чекаю коли "на столі" нею визнають.»

Cyto znacity se receinïe?

«Тут ще й як завжди така ситуація, коли дві хороші українські форми чомусь не лишають для свого збагачення, а віддають росіянам і полякам. Мали б берегти і очищати своє, а навпаки роздають»

?

23 жовтня

Ні, це загалом до слова

Поділитись з друзями