Екзотизм — слово, запозичене до якоїсь мови з інших мов на позначення реалій життя іншого народу чи країни: назви житла, страв, напоїв, явищ культури тощо.
Приклад вживання
У багатьох мовах світу існують українські екзотизми: бандура, борщ, галушки, гопак, кобзар та ін.
Взагалі непогане, але ж "туземний" це приблизно "місцевий", "тутешній", краще б щось схоже на чужий. Краще ніж коли Роман пише "питомий утямок" про ~екзотизм, але десь туди наближається
Онов. А, ще знову -слів на "слово", ще трохи гірше
Від туземний і слово
Порівн. з чужослів — запозичення, іншомовне слово
Взагалі непогане, але ж "туземний" це приблизно "місцевий", "тутешній", краще б щось схоже на чужий. Краще ніж коли Роман пише "питомий утямок" про ~екзотизм, але десь туди наближається
Онов. А, ще знову -слів на "слово", ще трохи гірше
Чи це бо "туземний" звично "віддалений від цивілізації"? Ну екзотизми різні бувають
А що не так із "питомий утямок"?
Питомий це наш, принаймі без уточнення
Раніше я писав "чужий питомий утямок"