*сельство ← сєлити "(на)селити, (на)селяти".
Чи не слушніше за "ареал", як гадаєте?
Як на мене, дуже логічно.
uk.wikipedia.org: Ареал
*sel-y-a від *sel- "селити", творене як снага (result) чину, nomen actis, ги: *sad-y-a ← *saditi, *stel-y-a ← *steliti, *prost-y-a (проща "відпущення вини") ← *prostiti, тощо.
Чи не слушніше за "ареал", як гадаєте?
Як на мене, дуже логічно.
uk.wikipedia.org: Ареал
Ага і звірина буде мати своє Село :)
Я звісно не життєзнавець=біолог, але у поясненні пише, що "популяція" це не лиш купка тварин, що десь живуть, а:
мають спільне походження за фенотипом та географічно ізольовані від інших популяцій даного виду, можуть вільно схрещуватися і дають плодюче потомство, група особин, здатна до більш-менш сталого самовідтворення.
Що б усе не значило (деякі терміни мені не зрозумілі), ясно наче, що "селя" це про "ареал", а "популяція" це щось складніше, що має багато характеристик, які треба задовільнити, щоби вважатися популяцією.
Якщо тут є біологи, кличу Вас висловити свою думку.
що робити, коли слово "популяція" використовується поза чогось "людського", але, незважаючи на це, сам підхід до сотування не змінився?
наприклад:
2D Bin Packing
The number of solutions in the Genetic Algorithm population. Larger populations will converge slower but may result in better solutions in the long run
Живіття́ = Життя (Словник Грінченка r2u.org.ua: живіття )
Бо "живіт" в українській мові до приходу комуністів означало також "життя" і це зближувало нас з багатьма слов'янськими мовами (r2u.org.ua: живіт )
Можна повернути давнє слово, дещо видозмінивши його значення (та й чим є популяція, як не життям на певній території)
"Популяція жирафів перемістилася на схід" — "Живіття жирафів перемістилося на схід"
Гоже!
Дякую, Андріє!