Значення слова
Ель — вид напою.
Приклад вживання

П'ю ель за здоровлє твоє.

Походження

рос. эль від англ. ale

Розділи
Варіанти написання
ейл, ale, але
Слово додав

Перекладаємо слово ель (напій)

wl
,
ol-
4

Вимова: {wyɫ ~ wy͡β̞ɫ ~ ɥiɫ ~ wʉɫ ~ wʊ̯͡œɫ ~ ...}, ol- {ˈ(w)ɔl-}.

http://oldrusdict.ru/dict.html#: олъ "хмельной напиток из жита, ячменя и т.п.".

אלישע פרוש 10 грудня 2020
10 грудня 2020

Я вже дав був це слово раніше, навіть попри хворобу не можу знехтувати й промовчати.
Для чого давати ідентично те ж, що хтось дав був до Вас?

Нижче:
«віл (ол-)
Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ, заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!»

28 січня 2021

<Для чого давати ідентично те ж, що хтось дав був до Вас?>

Для того, що письмо через <ві-> є неадекватно.

28 січня 2021

До речі, Єлисіє, а що думаєте про форму "їл"? Від псл. *elъ? Ближче до оригіналу.
А олем можна буде назвать инший напій.

28 січня 2021

Ближче до якого оригіналу? До *elъ? То є теоретична реконструкція же, і не факт що вірна для даної лексеми. Самі же’сте цитували дві реконструйовані форми, з *о, й з *е. То чому форма з *е має бути "ближча" д’оригіналу? Крім того, в інших мовах, несловянських, є рефлекс з <а-> ("коротким"), що має відповідати *о в праслов'янській.

І який інший напій бисте звали формою від *ol-?

28 січня 2021

Хмільний напій із жита, ячменю і т.п. :)

29 січня 2021

То є пиво. А "ель" є його вид.

віл (ол-)
2

Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ, заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!

Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
18 грудня 2021


Проти штучної омонімізації.

18 грудня 2021

Наче ж зробив завваження один добродій, а однаково ту саму дурню ляскає.

18 грудня 2021

Яку дурню?
Ви не знаєте, що таке омонім? То вчіть мову. Через таких розумних "невіголосів" "дахи" додають до Чистилища, а питомі слова "перекладають", на якусь дурню.
Чого ви язиком "не ляскаєте", коли "дах" до Чистилища заносять чи вам "норм"?
Чи ви просто язиком прийшли ляскати, бо мови не довчили?

20 жовтня 2022

Ви за "ВІЛ" інфекцію пишете, мабуть?

пиво
1
Oreksanduru 24 червня 2022
їль
0

Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ[2], заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!

Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
20 жовтня 2022

Peruê, ne e ôd pgerm. a e pitomo slovo, ôd pie. *h₂el-.
Drougê, coli b'i boulo iz pgherm. (gherm.), to gherm. *a- bui u sloveanscax dalo */o/, a u rousscé zu pèregòlôsomy: ‹œul›.

їл
0

Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ[2], заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!

Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
20 жовтня 2022

До Чистилища

Не треба перекладати екзотизми

20 жовтня 2022

Якшо й зичити, то зичити правильно. В англійській те "л" здійснюється як так зване "темне л" (¹), тобто овелярнено (веляризовано) як [ɫ] ( [lˠ] ), близько до вкраїнського /л/ в схожій поставі (позиції). Не зрозуміло, звідки московці взяли мняке /л'/, якшо зичили прямо з англійської. Може, брали через якусь мову-посередницю, чи користалися правописним звичаєм черпати чужі "л" як м'які "л".

Щодо голосної, то в цьому слові в RP та GA є двоголоска (фонемно одна голосна) /eɪ/, близька до вкр. /е/ + /й/ (/ɛi̯~ɛɪ̯/), хоча деякі мовці через непритаманність для вкраїнської двоголоски /ɛi̯~ɛɪ̯/ можуть почути там просто /ɛ/ (чи навіть /ѣ/, дe ять здійснюється нижче за [i] ?). Точно не скажу як було б найліпше. Може також бути й збережена давніша(²) довга голосна /eː/ в певних британських говірках. Але точно не скажу, чи саме в цьому слові може бути /eː/.

Тобто ліпше було би писати "ейл/ел". З голосною я не до кінця певен, але мнякому "л" там точно місця нема. Відки воно в московському слові?

en.wikipedia.org: English phonology

(¹)
"[RP] has two main allophones of /l/: [...] and the dark or velarized [ɫ] (the "dark L"). [...] the dark variant when the /l/ precedes a consonant or is in syllable-final position before silence."

Більше про "темне л" далі в розділі Consonants > Sonorants.

(²)
«One of the most notable series of changes is that known as the Great Vowel Shift, which began around the late 14th century… [aː] became [eː] and later [eɪ] (as in name)…»

Поділитись з друзями