очевидно, афективне утворення, пов’язане з випина́ти, напина́ти
Слово flex, судячи з усього, пов'язано з бодибилдингом, тож саме це слово, як на мене, найближче відповідає перейнятку.
То менше поширене значення того слова, ні? Принаймні в англ. сленгу такого не чув (а може й чув, раз чи два), а чув значення "хизуватися". Я не знаю чи це слово з таким значенням є в укр. сленгу, але тута на осідку дали слово "флекс" зі значенням "хизування", тому думаю шо й похідне дієслово "флексити" певно десь існує. Я би відредагував назву сторінки й додав "танець" в дужках (тобто "флексити (танець)"). Так на осідку робимо коли слово має декілька значень.
Я ніколи не чув слово "флекс" у значення "хизування". А ось "флекс" у значені "танцю" чув.
Гм, дивно. Чесне слово такого не чув у нашій мові, а в англ. тіки чув те, яке згадав.
Я так собі гадаю, шо в англ. те значення походить від виразу "to flex one's muscle", тобто рос. "бряцать оружием". А з "являти силу/вміння/статки на показ" виросло до "хизуватися, вихвалятися".
Такого значення немає. Правильно писали про "хизуватися". Це семантика з ігрового лексикону. Якщо flex вживали для означення танців, то малось на увазі танцювати чванливо та вихваляючись своїм вмінням. Пряме значення flex - згибати.