Круто повернувся [Турн] і камінь пудів в п'ять підняв. (І. Котляревський)
– Забажалось мені товчеників з горошком. Візьми там, будь ласка, в крамницях трохи м'яса на котлети та не забудься вхопити з фунт зеленого горошку. (І. Нечуй-Левицький)
[Липський:] Я готовий служити вам моїм біжучим рахунком. Назвіть лише суму. Дві-три тисячі фунтів, будь ласка. (І. Кочерга).
—
Навіщо Ви скрізь вторите/дублюєте слово з наголосом? Ба більше, навіщо наголос в односкладовому слові? 🙄🧐