Za danõ teamõ prôstriõ slovo öd corene *kot- u slové ‹coteç (côteç, cœuteç)›, vidyi SIRM III, 57—58:
‹коте́ць› "загорода з очеретяних щитів для ловіння риби", ‹кіте́ць› (Zenzelœuscuy, Moscalênco), ‹кот, ко́ти› (Yavôrnicyscuy), ‹ките́ць› "отвір на льоду, обгороджений тинком з очерету" (Vascênco, Sl-k pôltauscuix gov.), ‹куте́ць› "пристосування з очерету для ловіння риби" (Gelexœuscuy); veat. ‹[коте́ц]› "загорода для ловіння риби", lead. ‹kojec› "клітка для свійської птиці", stlead. ‹kociec› "клітка, пастка", cex. ‹kotec› "клітка для птиці; загородка в хліві", stcex. ‹kot› "крамничка; рундук", bóulg. ‹ко́чина› "хлів", mcd. ‹котец› "загорода для ловіння риби", x.-sb. ‹kòtac› "тс.; хлів", sln. ‹kótec› "курник; свинарник", stsl. ‹котьць› "клітка"; prasl. *kotykos, drœubnotuar zu pocêpomy *-yk- ôd *kotos "клітка"; rœudno zu avest. kata- "comora, cœummata", pers. kad "dœum", got. heðjo "comora", dinod. catant- "hiding" (...), to peruésno znacyeinïe "cléty", hi ou ital. ‹gabbione› ← ‹gabbia› "cléty; côt, coteç", zu pocêpomy debelosti.
Puitanïe e yac pocêp debelosti eati tou.
‹кош, дом, конь, соль, пот, кот, вось, воз, мост, сок›...