Значення слова
Герман — чоловіче ім'я.
Приклад вживання

Чоловіче ім’я Герман має кілька версій походження. За однією з них вважається, що воно походить від латинського імені Germanus, яке означає «рідний», «єдинокровних», «близький», «братній», «справжній» або «істинний». Це ім’я мало поширення серед візантійської знаті, полководців і патріархів.

Існує також варіант пояснює походження цього імені від давньогерманської мови імені Германн (Hermann) «воїн».

Іноді походження імені Герман пов’язують з латинським словом Germаnicus «з Німеччини» чи «німець».

Походження

гр. Γερμανός < лат. Germānus < germānus «рідний, єдинокровний» < germen (*gen-men) «зародок, пагін, гілка» < дінд. jánima, jánma «народження, рід, походження»;

також є співзвучне укр. Ге́рман, ч. Heřman, болг. Хе́рман, слн. Hêrman < нвн. Hermann < двн. Heriman «військова людина, войовник» < hari, heri «(вороже) військо» (нвн. Heer «військо») (~ лит. kãrė «війна», ст. karìs «т.с.») + man (нвн. Mann) «чоловік, людина» (~ дінд. mánu(ṣ)- «людина, чоловік», псл. mǫžь, укр. муж)

Варіанти написання
герчик герочка герушка геруня геруся геруша гешенька гешечка гера
Слово додала

Перекладаємо слово герман (імʼя)

родим
,
родин
1

germānus «рідний, єдинокровний»

MKozub 3 липня
родислав
,
родослав
1

germānus «рідний, єдинокровний»

MKozub 3 липня
3 липня

Родослав хіба не може бути?

3 липня

Може й так

3 липня

+

герасим
0

Це геть инше м'я грецького походження, втім воно звучить крутіше.

Carolina Shevtsova 3 липня
3 липня

Геть інше, чуже, а все одно пропонуєте. Як ви там казали, понаписують всіляке приблизне? Добре що вам подобається більше, але до чого воно тут

3 липня

Герасима я б не перекладала точно, як і Тараса. Не приплітайте свої криві переклади черпаних слів до лагодження черпаних імен, де значення суть вторинне.

гетьман
0
Carolina Shevtsova 3 липня
родомир
,
родимир
0
Carolina Shevtsova 3 липня
вой
0

Якщо "перекладати" нім. Hermann, то
основа Heer «військо» ≈ укр. *вій,
основа Mann «чоловік, людина» ≈ укр. *вуй (насправді *муж, але то не цікаво)

Вій звучить надто лиховісно, а Вуй надто грубо для дитини, тож візьмемо середнє — Вой.

Carolina Shevtsova 3 липня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями