Значення слова
Германці — група племен, яка належить до індоєвропейської мовної сім'ї , що утворилася наприкінці новокам'яної доби з носіїв культур мегалітів, лійчастого посуду, шнурової кераміки, та бойових сокир.
Приклад вживання

Германці робили часті набіги на Римську Імперію.

Походження

Від лат. Germani

Приклади в інших мовах

англ. Germanic peoples

Розділи

Перекладаємо слово германці (група народів)

німчаки
4
Роман Роман2 3 липня 2024
1 жовтня 2024

Так а інші групи латинська та слов'янська також будуть латинчаки та слованчики?

ширші німці
3

Щось на взір цього. Щоб розрізняти німців від германців.

Макс Мелетень 24 вересня 2024
24 вересня 2024

А похідні?

24 вересня 2024

Оце хороше питання... поки не знаю.

24 вересня 2024

Можливо в похідних "широко-"?

24 вересня 2024

Не знаю, я сам не певен щодо вжитку "широкий"."Широкі німці" — от які це німці?Чим вони різняться? Особисто у мене це жодних асоціацій з германськими народами не викликає

25 вересня 2024

Колись німцями звали всіх із Західної Європи, згодом значення перенеслось.

25 вересня 2024

"Колись"?Як це причетне що теперішнього значення слова?

26 вересня 2024

-

ютманці
2

слово натякає на їхне походження, і можливо використовувалось деякими народностями

слав 30 травня 2022
1 червня 2022

Любо.+

3 червня 2022

<ютманці — слово натякає на їхне походження>

A tocynéixe?

3 червня 2022

На їхнє походження з півострова Ютландія.

німці
2

Історично

MKozub 3 липня 2024
3 липня 2024

Які німці?
Данці, англійці, фарерці, шведи — теж німці? 🧐🤦‍♂️

3 липня 2024

Саме так. Раніше німцями називали всі германські народи. Шведи, наприклад, це свейські німці

24 вересня 2024

"Раніше"≠"тепер"

німчанці
,
німчинці
2
Роман Роман2 27 вересня 2024
гетьма́нці
0

Слово натякає на їхне походження, тобто з Гетьманщини.

Carolina Shevtsova 3 липня 2024
3 липня 2024

😂

3 липня 2024

Що
Та й гетьман чуже))

3 липня 2024

Ну не кажіть таке)

9 липня 2024

До речі, П. Штепа:
Гіперборея — Праукраїна
гіперборейці — праукраїнці
праукраїнці (у Греції) — пелязги
праукраїнці (знімчені на річці Лабі–Ельбі) — пола́би
праукраїнці (зболгарщені) — помаки

Вовкун 16 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
28 березня 2022

А варто нам мати інше (окреме від решти світу) слово для позначення цієї групи? В нашій мові воно звучить і відміняється досить органічно.

3 липня 2024

Теж не знаю, це хіба якщо і європейські країн перекладати почнемо

3 липня 2024

До Чистилища

17 травня

Garmane, (eid.) Garmanin

/ˈɣ̞ɑrmɑnɛ/, /ˈɣ̞ɑrmɑnɪn/

___
Slœumea *German- e yz zaxovanuix daunïx slovianscuix pameatoc neviedomo, ponevagy u dauninõ tó bie dóugyno bouti imea odinoho yz garmanscuix lioudiy, oge Sloviane iz nimy iztuicou ne imõ.
Nuinie ge e potreba u receni „Germanic“, yzocrema, na pr., pro oravotvœr móuv garmanscuix, i yac niemeçscoiõ samoiõ, pri ‹Deutsch›, caziõty ‹Germanische [Sprache]›, ci itailyscoiõ, pri ‹tedesco›, caziõty ‹germanico›, tac i mui, rousscoiõ, ne mogemo tui móuvui zvati œd imene „Niemeç“.

Imea lioudou ci plemene ‹Germanus, Germani› latinscoiõ bie viedomo ouge ou Çiesaira i Tacita, otge bie trualo (had been existing) ouge u dauniõ dobõ Slovian. Tomou gadax cyto za zvõcovo slovianscuy, ci, tocynieye, rousscuy tvar boü bui œd *German-.

U ranniõ slovianscõ dobõ, a tó i pisemnõ, *ge dava |ʒɛ|, dauxi bui tvar ⁺/ʒɛrˠmɑn•/, u razie *‹жєръман•, geruman•›, ci /ʒərmɑn•/, u razie ⁺‹жьрман•, gyrman•›. Prote /ʒ/ bui boulo veilmi nezvuicyno a tomou teagyco bui moglo bouti xireno u móuvie.
Istoslœuno e *German- yz keltyscuix móuv, i poveazano e iz cuimer. ‹garm›, d.-ir. *gairm „cricieti, galasouati“; *g e tou yz prai.-e. *j (u i.-e. badagnax viedomo he „ǵ“), a ono da, pràvilno, slovianske *|z|. Yasna riecy, i ⁺|zɛrmɑn•|, ⁺|zərmɑn•| bui tacoge lédva ci moglo nabouti poxireigna u móuvie. Pacye, tó slovo bui ne boulo ou Slovian preamo yz prai.-e., ale œd Keltœu, ci tó preamo abo ceréz garmanscui móuvui. A mui viemo na pricladie keltyscoho cerpagna slova „coróva“, cde kelt. *k e yz prai.-e. *ç (u i.-e. badagnax viedomo he „ḱ“), dauxi pràvilno slovianske *|s|, oge, bay douge ci prai.-e. *k, *g abo *ç, *j, keltysca slova iz *|k|, *|g| bie u slovianscui cerpano iz *|k|, *|g|. Otge preamo yz keltyscuix ci ceréz garmanyscui móuvui bui tó slovo boulo cerpano u slovianscui iz *|g|. Ta *german- → *geruman- abo *german → *gyrman- bui use dalo slovianske ⁺|ʒɛrˠmɑn•|, ⁺|ʒərmɑn•|.
A bui ròzveazati yac ominõti nezvuicynuy „dauneslovianscuy“ ci „daunerousscuy“ œdguib *|ʒɛ•| u seimy slovie *German-, razomy iz tuimy dauxi tomou slovou pitomo slovianscoho ci rousscoho vidou givoï móuvui dauninui — si riecy, a bui tó ne boulo yno cnigyno cerpagne ci perépisymenovagne cœnça XIX stl., mogemo gleanõti na deyaca daunia cerpagna u slovianscui móuvui.
Na pr., lat. ‹discus›, gr. ‹δίσκος› bie ceréz garmanscui cerpano u slovianscui iz *y → *u, sbt. *dyska ( = **‹дьска›) → *duska ( = ‹дъска›), a tó a bui perédati „tverdœsty“ |d| u tœmy storónscœmy slovie (por. Vasmer, na slovo ‹доска›: »Слав. ъ вместо ь отражает твердое произношение di в иноязычном слове«).
U ranniõ slovianscõ dobõ „tverdœi“ *|k, g, x| mogõ bouti ino peréd „tverduimi“: *|ɑ, o, u, ɯ, ɤ|, i ne mogõ bouti peréd „meaccuimi“: *|i, e͡ɑ̃, i͡e, ə|. Uzslœuno, he zamiesty **|dəska| ← *dysk- bie pœdstauleno *|dɔska| u rous., tac bui zamiesty *|gɛrˠmɑn•|, bui zamiesty nepitimoho *|gɛ| u d.-rous. boulo imovierno pœdstauleno *|gɑ|.
Pacye, u rousscœy móuvie bui |ɑ| u *|ga| → /ɣ̞ɑ/ boulo dodatcovo sloveisno i za medgizcladovuimy œdstõpnuimy ladgeignemy |ɛ, o| → |ɑ| peréd izcladomy iz |ˈɑ|, por., na pr., ser.-rous. /dɑstɑmɛnt/ ← /tɛstɑmɛnt/ tc.

Tacuimy cinomy, *|ge| → **|ga| → /ɣ̞ɑ/ u /ɣ̞ɑrmɑn•| bui i zaxovalo **|g| ≈> |ɣ̞|, zamiesty zvõcovo œddalenieychoho i nezvuicynoho tout |ʒ|, a razomy iz tuimy dauxi vierõtnoho daunerousscoho vidou.

17 травня

>badagnax
Що це є?

>Garmanin /ˈɣ̞ɑrmɑnɪn/
У Вас 'g' є кириличне 'ж' тільки перед 'e'?

17 травня

Відповісти
>badagnax
Що це є?

Баданнях "g" як показник пом'якшення тут, як ягольське іnG. Из такого користано в деяких латиничних письменах

>Garmanin /ˈɣ̞ɑrmɑnɪn/
У Вас 'g' є кириличне 'ж' тільки перед 'e'?

Ну ще перед "і"
Загалом же, "г" при пом'якшенні ставало "ж" , як х, к, ґ → ш, ч, дж
Це ж база

Якщо писати кирилицею
То Жи (gi), Гъı (gui), аналогічно на йні такі пари. Жы (gyi) певне теж можливе, але я не віддаю в яких словах таке було, якщо було

17 травня

gn - нь, ги в итальські

17 травня

За ж може бути й j, тобто ⁺жы було бы ⁺jui

17 травня

Так а що воно значить? Бадати? То чому badagnax, bodagnax із одгибом переднього 'о' як у bogato (що читати можна як "багато" так і "богато")?

20 травня

@Carolina Shevtsova

‹badagne› e „studium“, œd ‹badati› ( ← *bōdati : ‹bosti, bod•› ← *bodti „colóti“ — xœd znaceigna por. iz lat. ‹studium›, a tacoge znaceigna ‹badati› u rous., d.-rous. ta in. slov. móuvax, na pr. lead. ‹badanie›, slvç. ‹badať›).

20 травня

»gn - нь, ги в итальські«

@Bœgdan Youxyco

Aino — „he i“, ta ya’smi ouge pisau yac e tó na pitomo rousscœmy tlie.

20 травня

»Жы (gyi) певне теж можливе, але я не віддаю в яких словах таке було, якщо було«

@Liesolòn

Vidyzœirscui, ale u dielnie nie.

20 травня

»>Garmanin /ˈɣ̞ɑrmɑnɪn/
У Вас 'g' є кириличне 'ж' тільки перед 'e'?«

@Carolina Shevtsova

Ni. Peréd ‹e›, ‹i› ta ‹y›. Usiõdui inde e tó |ɣ̞|.

20 травня

>‹badagne› e „studium“, œd ‹badati› ( ← *bōdati : ‹bosti, bod•› ← *bodti „colóti“ — xœd znaceigna por. iz lat. ‹studium›, a tacoge znaceigna ‹badati› u rous., d.-rous. ta in. slov. móuvax, na pr. lead. ‹badanie›, slvç. ‹badať›).

А чому не просто від "старати"?

Поділитись з друзями