Значення слова
Ідилія — 1) Близьке до природи, мирне, безтурботно-щасливе життя. 2) Художній твір про таке життя. Більш вузько: "невеликий поетичний твір, що зображає мирне, безтурботне життя селян на лоні природи".
Приклад вживання

1) Так і сиділи троє .. Вечорами дивилися на волохаті зелені зорі, Анюта мугикала пісню, пес підвивав. Одно слово – справжня ідилія. (О. Донченко)
2) Тарас Шевченко негативно ставився до всіляких ідилій і сентиментально-мелодраматичних писань.

Походження

через посередництво н. Idýll(e) або фр. idylle, а також лат. idyIlium ("ідилія"), походить від гр. εἰδύλλιον (малюнок; невелика лірична поема), що є зменшувальним від εἰδος (вид, вигляд)

Приклади в інших мовах

слц. selanka

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово ідилія

раї́вка
3
Kuľturnyj aborihen 28 серпня
злаго́дниця
2

(змінено у новотвар)

райниця
1
Kuľturnyj aborihen 28 серпня
природинок
1
Kuľturnyj aborihen 28 серпня
природдя
1
Kuľturnyj aborihen 28 серпня
раювання
1

Є пропозиції з цим коренем, але для безтурботного життя думаю оце найкраще серед таких

Володимир 195 28 серпня
бездоганниця
1

(змінний новотвар у долатове значення)

душе́зляг
1

до душі зляглось
(наданий мною новотвар. наразі неутверджений)

душевниця
1
безтурбоття
1
Путятін Редріх 29 серпня
29 серпня

Гарно

30 серпня
рай
0
Carolina Shevtsova 28 серпня
ла́года
0

Для 1-го поданого тут значення

Нічим їй ніхто не догодить, ні з ким жити в покої, в лагоді не може. (М. Коцюбинський)
Все мало скінчитись лагодою, як про те і мріяв Ярополк. (І. Білик)
Іду помарить край ставка, Де лагода та сяєво блакиті. (М. Старицький)
Якою тихою лагодою віяло од І. К. Карпенка-Карого, коли він уявляв на сцені тихих, старих дідків! (Л. Старицька-Черняхівська)
Навкруги такий достиглий спокій, Така в усьому лагода розлита. (І. Вирган)

Carolina Shevtsova 29 серпня
напови́д
,
напови́да
0
Carolina Shevtsova 29 серпня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
28 серпня

Різниця між ідилія та утопія?

28 серпня

Ідилія --- це не про цілий суспільний лад, а про спокійне життя невеликої спільноти, як я її розумію. Це щось "досяжніше". Тим паче якщо брати вживання цих слів хоч на побутовому рівні, то вони зовсім про різне. Утопія --- недосяжний бездоганний лад цілого суспільства, зазвичай таке кажуть із осудом; ідилія ж --- картина тихого й мирного життя, хай би це було й лише уривком у насправді буремному його вирі, вона може бути дуже бажаною. Мені відмінність видається настільки очевидною, що складно слів дібрати.

30 серпня

То добре. Треба перекладати так, щоб переклади не перетиналися

Поділитись з друзями