Найшовим у слівниці Желехівського 1 діл на 385 ст. слово "крутїль".
Kpутїль, f. Seilerbahn, f. (B.) 2) s. Скрутїль.
Межи даними знаками є "Seilerbahn" і на https://www.dict.cc/?s=Seilerbahn переклад "ropewalk=канатна дорога".
Як гадаєте "крутїль" є добре слово? Бо маю сумнів, що в Желехівського під словом "крутїль" є мислено не канатну дорогу, а стрій на обертання канату.