Партицький (Deutsch-ruthenisches Handwörterbuch, том II, ст. 231): Tintenfisch, m. чорнилець.
Поки не найшов сього слова в інших джерелах. У Желехівського (том II, ст. 1075) є ще "чорнилиця", перше значення — каламар, чорнильниця (Tintenfass), друге ж значення — власне каракатиця (Tintenfisch (Sepia officinalis)). Утім, інші джерела засвідчують тільки перше значення сього слова, тому "чорнилицю" за окремий переклад чи за варіянт до "чорнильця" поки не спішу давати.
ЕСУМ (том III, ст. 541-542, "мутити"): [мутня́к] (зоол.) "каракатиця, Sepia", шле на Желехівського.
Желехівський (том I, ст. 459): Dintenfisch [одрук? інша відміна слова Tintenfisch?], m. (Sepia).
+