У словниках його нема, але слово в цій тямі давно відоме й начебто не запозичене. Хіба що я не певен, воно більше до "кончений" пасує чи до "крейзі".
"Кончений" означає не просто схиблений, а радше морально спотворений, геть зіпсований, не по-людськи жорстокий. Саме тому звиродні́лий тут точніше за навіжений: у СУМ звироднілий — це той, що занепав і втратив належні якості, а навіжений — передусім психічнохворий, божевільний. Тож «кончені тварі» → «звиродні́лі тва́рі». Тяма цього слова дуже нагадує інше слово, яке походить через посередництво тюркських мов від араб. qassab «м'ясник», «різник» (турец. kasap, кримськотатар. qasap) із конотацією «жорстока людина», «гнобитель», «кат»...
Не згоден.
Теж не згоден.