з-густ-ель; з-густ-ьje; з-густ-ина; з-густ-ěнь? (-їнь, як у "величінь", "височінь", "бистрінь", "теплінь", тощо), з-густ-ja
Додав також "згуща" (з-густ-ja) на зразок "гуща" у тямі "осад рідини" ( http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/11040-ghushha.html#show_point ).
Від "згущати/згущувати" — "конденсувати; робити густим" ("згущенє — Verdichtung, Condencation"; Желехівський 1 т. 293 ст.).
Також думаю над іншими словами від корення "густ-" (від "густити", "згус(т)лий", "згущений", тощо).
Знаючи вас, це, певно, ви так іронічно натякаєте на помилку. Гм. Невже "згущя" дійсно неправильне за правописом? "Згуща"? Та ніби не мало би бути... ЕСУМ під "густий" (1 т. 627 ст.) дає "гущя".
Та ні, не вигадуйте, Вінтоне.
добре, щоб слова "конденсат" і "конденсація" були пов'язані. Якщо ми назвемо конденсацію осадженням, то вже матимемо неприємну багатозначність, ба навіть неприпустиму для, скажімо, хімічної технології. Тому ні, не підходить.
"precipitation" ≠ "condensation"
🤦
—