Кваліфікація — наявність підготовки, професійних знань, навичок та досвіду, які дають можливість особі належним чином проводити певні дії; рівень підготовленості, майстерності, ступінь готовності до виконання праці за визначеною спеціальністю чи посадою, що визначається розрядом, класом чи іншими атестаційними категоріями.
Приклад вживання
Поняття кваліфікація визначено в Міжнародній стандартній класифікації професій - 2008 як «здатність працівника виконувати конкретні завдання та обов'язки в рамках конкретної роботи».
До речі, це мені здається, чи в тій статті під стрілочкою (⇒) біля "Ukrainian: віщу́н (viščún)" мають на увазі те, шо українське слово пішло від російського "ве́щий"?
Кваліфікація — наявність підготовки, професійних знань, навичок та досвіду, які дають можливість особі належним чином проводити певні дії; рівень підготовленості, майстерності, ступінь готовності до виконання праці за визначеною спеціальністю чи посадою, що визначається розрядом, класом чи іншими атестаційними категоріями.
Поняття кваліфікація визначено в Міжнародній стандартній класифікації професій - 2008 як «здатність працівника виконувати конкретні завдання та обов'язки в рамках конкретної роботи».
від англ. quality - якість.
Перекладаємо слово кваліфікація
r2u.org.ua: визначення
Того ж кореня, що й «відати», праслов’янське *věščь означало також «кваліфікований, з досвідом».
<праслов’янське *věščь>
Prosiõ uzuernõti na gèrelo pro: <праслов’янське *věščь>.
___
Cyto e rwd Vasyoho <віщ>?
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/věščь
До речі, це мені здається, чи в тій статті під стрілочкою (⇒) біля "Ukrainian: віщу́н (viščún)" мають на увазі те, шо українське слово пішло від російського "ве́щий"?
Того ж кореня, що й «відати», праслов’янське *věščь означало також «кваліфікований, з досвідом».
<праслов’янське *věščь>
Prosiõ uzuernõti na gèrelo pro: <праслов’янське *věščь>.