Значення слова
Лімфа — прозора рідина, за своєю структурою схожа на плазму крові, проте не містить еритроцитів і тромбоцитів, але містить багато видів лімфоцитів, близько п'яти тисяч, та макрофагів (білі кров'яні тільця, що беруть участь в хімічному поглинанні чужорідних мікроорганізмів).
Приклад вживання

З капілярів лімфа надходить в лімфатичні судини, а потім у протоки і стовбури: ліворуч в грудну протоку (найбільша протока), лівий яремний і лівий підключичний стовбури; праворуч в праву лімфатичну протоку, правий яремний і правий підключичний стовбури.

Походження

лат. lympha — чиста вода, волога

Приклади в інших мовах

Польська: chłonka
В'єтнамська: bạch huyết
Фінська: іmuneste
Білоруська: пасака

Слово додав

Перекладаємо слово лімфа

пáсока
10

Рідина, що міститься в клітинах, тканинах і порожнинах живого організму; сік.
sum.in.ua: pasoka
r2u.org.ua: лимфа

Andrii Andrii 28 вересня 2021
5 жовтня 2022

Годно!
Лімфатичний - пасоковий.

10 січня

++

10 січня

Гоже!

10 лютого

Це значно ближче до цитоплазми! Або просто плазми

5 квітня

Романе, таке враження, що вас там кілька людей. Один з вас наче має фаховість з біології.
Чи так це, чи я в чомусь помиляюсь.

5 квітня

Так чи ні -- нехай це буде таємницею)
Одне скажу -- я просто зазвичай уважно читаю опис.
Наприклад, гриби -- агеліофіли чи сціофіли, чи геліофоби?)
Тобто вони потребують (розсіяного) сонячного світла для життя чи ні?
Бояться його чи ні?

5 квітня

r2u.org.ua: лимфа :

Ли́мфа, физиол. – лі́мфа, су́кровиця, су́кроватиця, па́сока.
Лімфа (від лат. lympha — чиста вода, волога) — прозора рідина, за своєю структурою схожа на плазму крові, проте не містить еритроцитів і тромбоцитів, але містить багато видів лімфоцитів, близько п'яти тисяч, та макрофагів (білі кров'яні тільця, що беруть участь в хімічному поглинанні чужорідних мікроорганізмів).

"су́кровиця". Я не втомлююся нагадувати, що часто в словниках до 40 рр. минулого століття подаються СПРОБИ, більш і менш вдалі. Сукровиця (ранева рідина) -- зовсім не те саме, що лімфа, незважаючи на те, що вона схожа на плазму крові. Отже, той, хто вигадав цей відповідник, або не розрізняв ці втямки, або не вважав за потрібне розрізняти. Погляньмо, що каже словник.

"Рідина, що міститься в клітинах, тканинах і порожнинах живого організму; сік."
"1. Рідина, що міститься в клітинах, тканинах і порожнинах живого організму; сік.

Шлункова пасока;

// Драглиста жовтувата рідина з домішкою крові, що виділяється з уражених тканин і порожнин тіла."
Звісно, пасокою не могли називати лімфу, бо, враховуючи товщину й більшу захищеність лімфатичних судин, безбарвність лімфи, її меншу порівняно з кров'ю прудкість, її, якщо вона й лилася, сприймали як кров, сукровицю (оскільки для того, щоб у побуті пролилася лімфа, треба велика рана, з якої бігтиме значно більше крові, тому з лімфою справи в нас не мали. Бачимо, що пасокою називали будь-який сік, від сукровиці (сироватка крові з гноєм) до шлункового соку. Беручи до уваги сукупність попередніх значень, близьких на перший погляд до лімфи, але засадно (принципово) відмінних, ця спроба не дуже вдала.

пакров
0
Роман Роман2 19 січня
сукров
0
Роман Роман2 10 лютого
сочина
0
Роман Роман2 10 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями