Так це називається щодо української криптовалюти "карбованець" (karbo), можна поширити значення й на інші.
ЕСУМ V, 697 (тягти): тягла (мн.) "вірьовка невода", тягло "лямка для тягнення невода", тягулі (мн.) "човни, які тягнуть за собою рибальські сіті; спосіб ловити рибу", тягуля "вид рибальської сітки", тягульчик "рибалка, який ловить рибу сітками-«тягулями»", витяжки "екстракт", витяжний "екстрактивний"; sum.in.ua: tjaghty "3. виймати, діставати звідки-небудь, зсередини чогось; піднімати на поверхню / ловити (рибу)".
Творено переносом товків (див. ↑) дієслова tẽgti *"тягти що з глиби на верх"; версти з розвитком mining у ягельській мові: »First, when computers solve these complex math problems on the bitcoin network, they produce new bitcoin (not unlike when a mining operation extracts gold from the ground)« (https://www.investopedia.com/terms/b/bitcoin-mining.asp). У ягельській від тями копати/тягти руду (→ "тягти що з середини вон"), у руській тут від тями тягти рибу (також, → "тягти що з середини вон").
Версти ще зо слвц. ťaženie та чеське těžení "mining" у сім товці.
Геть не пiдходить.