Значення слова
Мультиплеєр — тип або режим гри з багатьма гравцями.
Приклад вживання

Є ще одна особливість анонсованої гри: у «Batman: Arkham Origins» з'явиться мультиплеєр, що дасть змогу геймерам грати не тільки за головного героя, а й за членів банди Джокера або Бейна, які полюють на Бетмена і Робіна.

Походження

англ. Multiplayer - багато гравців

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово мультиплеєр

гра копом
7

игра копъм
*игра копъмь, фонетично: {гра (/йгра) копом}, після приголосного: {игра}. Надхнуто даним тут: купогра; хоча тут є в основі слово копъ, парадигматичного варіанта чол.р. до ж.р. копа, пор.: скопом "разом, гуртом", а не купа. Проте, з останнього формою тут є проблема фонетична: хоча за чинним правописом ми й не пишемо нині /и/ в слові *игра, ся фонема в сім слові таки є, ми її випускаємо з фонотактичних причин, виринає ж вона зокрема в формі "ігор", і моофофонематично її слід писати, хоча в вимові її можемо факультативно й випускати. Зважаючи на присутність у слові /игра/ фонеми /и/, скорочене /и/ вимагає переходу /о/ в складнику */копо-/ перейти в "вузьке о", яке за чинним правописом пишемо як "і", тобто *копо-игра мало би дати в руській "копігра", через проміжне *"копійгра", а не "копогра". Сей коментар був частково до даної тут форми "копогра".

אלישע פרוש 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Не відображає самої суті "мультиплеєр". Гру дітей у дворі ми не називаємо "мультиплеєром", а от "грою вкупі" можна.

25 квітня 2020

... а от "грою вкупі" можна.

Не розумію, що "можна"?

25 квітня 2020

Що саме не зрозуміло?

26 квітня 2020

Ви пишете "можна". Що "можна?

26 квітня 2020

Гру дітей у дворі ми не називаємо "мультиплеєром", а от "грою вкупі" НАЗВАТИ можна.

28 квітня 2020

Гарно.

багатокор
4
Луком 11 серпня 2016
спільнограй
2
Andrii Andrii 25 квітня 2020
25 квітня 2020

я тут був почав думати, що може дійсно краще коли на грай закінчується, бо ж "водограй", але потім подумав, що "водограй" - це об'єкт, якось воно мені не в'яжеться, бо тут про тип гри.

а ще, є сенс не перекладати player, а просто перекласти "multiplayer game" як "...гра", тоді речення буде коротшими як-от:
We are playing game in multiplayer mode. -> Ми ...граємось. У нас ...гра.

Тому сумніви щодо грай.

28 квітня 2020

А я дав +

спóлом
2

Означає "разом".
r2u.org.ua: сполом

Andrii Andrii 25 квітня 2020
26 квітня 2020

+
Коротко і зрозуміло.

26 квітня 2020

Дякую, Карле!

багатопрогравач
1
Iakov Tsypin 6 березня 2015
20 березня 2015

програвач це, скажімо, музичний програвач, а тут ідеться про інше - про режим гри

багатограй
1
Anatoliy Nikolaychuk 10 березня 2015
багатоба́в
1
Василь Мур 10 серпня 2016
громадна гра
1

Від "громадно" - разом.

Andrii Andrii 25 квітня 2020
гуртогра
1

грають гуртом, а singleplayer можна самогра - граєшся сам

Ihor Yalovetskyi 25 квітня 2020
купогра
0

Купа народу грає

Ihor Yalovetskyi 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Тобто "мульти" та "купа" - це синоніми?

25 квітня 2020

Це не синоніми, але в купі завжди мульти-щось. Зауважте "скупчення". Мабуть, іще можна було б "гуртогра".

25 квітня 2020

"Скупчення" не обов'язково гратиме між собою. Спосіб творення слів на кшталт "багатокор", "гуртогра", "багатоба́в" нагадують мені радянські новоязи "комсомол", "колгосп", "обком", "партком" тощо.

25 квітня 2020

Не обов'язково, тому я додав слово "гра". Щодо складених слів, то як вам "backyard", "scapegoat", "eyeballs"? Не думаю, що це вплив Москви. Згадайте фінів, у них є такі слова "Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas", і вони можуть складати ще довші. Якщо ж ви маєте на увазі, що вони утворені зі скорочень, то я не знаю про мови, але назви компаній на сьогодні так утворюють. Можна дійти до того, що букви переставляти. Чому б і ні, якщо добре звучатиме. Нам потрібні нові корені, щоб від них творити нові слова.

25 квітня 2020

Українська мова не є ані англійською, ані фінською. В нашої мови інша морфологія. І не обов'язково дослівно перекладати англійське слово, скадене з двох слів, таким же складеним українським.

25 квітня 2020

А що в українській морфології забороняє створення складених слів?

25 квітня 2020

Загалом я тут не бачу проблеми зо словотвором у плані семантики мотиваційних слів сього складення. Хоча над самим кінцевим сим його варіантом іще подумаю. А складених у руській мові слів є тьма.

28 квітня 2020

І Ваша правда авжеж, Єлисію. Але часто бачу тези, що слова складені з кількох коренів прищепила руській мові мова церковнослов'янська, яка багато калькувала з грецької, і що до приходу церковнослов'янських книжників чиста руська мова мала обмаль складених слів з кількох корнів.

23 травня 2021

Може тому, що мова була малорозвинена? Грецьку ж розвивали багато науковців, то й понять там було більше. А чи знаєте ви якісь мови окрім української де майже нема багатокоріневих слів? Я не проти цього твердження, але сама по собі його наявність не робить його правильним, потрібні доводи.

суграй
0
Andrii Andrii 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Що спільного у су- за багато-? Вал. Г. СКЛЯРЕНКО в статті "ДАВНІ ІМЕННІ ПРЕФІКСИ" дає певну інформацію про су- і його значення. Зв'язку з багато- не побачив.

25 квітня 2020

Див. ЕСУМ т. 5, гасло "су-" - іменниковий префікс, що означає зв'язок [...] з'єднування, зосереджування.

25 квітня 2020

А приклади ЕСУМ навів? Мені спадає на думку лише "сузір'я", яке може бути наподібком він "созвездіє".

25 квітня 2020

ЕСУМ навів більше прикладів, ніж достатньо. Прошу переглянути гасло "су-" ще раз :)

25 квітня 2020

дайте посилання або самі приклади

25 квітня 2020

Див. ЕСУМ т. 5, гасло "су-".

25 квітня 2020

У плані вибору складників словотвору є загалом дуже добре. Проблема тут є з фонологією.

25 квітня 2020

Гайда виправляти фонологію!

26 квітня 2020

*sun- + *igra.

26 квітня 2020

*sǫ-- + *jьgra дасть sǫjьgra що може скоротитись до sǫgra, чому ні?

26 квітня 2020

Сугра?

26 квітня 2020

Спільна гра = су-гра, як "су-сід" це той, хто "спільно живе, сидить на спільний з тобою землі".

26 квітня 2020

Андріє, проблема є не з кінцем слова, там є все в рядови.

КФЯЙ, у слові сусід є *сід на приголосний, а в *игра є на початку голосний.

26 квітня 2020

То який остаточний відповідник?

26 квітня 2020

*sun-+igra-+-y-o- би дало: зниграй у руській. Су- є тільки перед приголосним.

26 квітня 2020

В такому разі "зниграй"?

26 квітня 2020

Кажу же. Та чи люб Вам буде такий твар?

26 квітня 2020

Я тільки за, додавай!

28 квітня 2020

А я не зрозумів звідки у префіксі "су-" є "н". Словники подають префікс "sǫ-".

велеграй
0

мульти- + гра

Andrii Andrii 25 квітня 2020
25 квітня 2020

веле- це дуже-, а не багато-.

побіжна гра
0

Одночасно, у зв'язку з чим-небудь іншим, основним.
sum.in.ua: pobizhno

Andrii Andrii 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Ви ж самі написали, що означає побіжно? Чому ви думаєте, що вона відбувається одночасно з чимось основним?

25 квітня 2020

Це одне зі значень слова "побіжно" - одночасно, у зв'язку з чим-небудь іншим, основним, що відповідає значенню складеного слова "мультиплеєр" - тип або режим гри з багатьма гравцями.

25 квітня 2020

Ви думаєте, що просто одночасно - це окреме значення слова побіжно? Це не так.

25 квітня 2020

Тоді як?

25 квітня 2020

що "тоді як?" побіжно це "одначасно і у зв'язку з ...."

25 квітня 2020

Тоді пропонуй свої варіянти.

поспі́льнина
0

Від "поспіль"- один за одним (у часі).
sum.in.ua: pospilj
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/45963-pospil.html#show_point

Andrii Andrii 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Вони не один за одним, а разом

25 квітня 2020

Хто "вони"?

25 квітня 2020

ті хто грають

25 квітня 2020

Див. ще раз значення слова "поспіль": sum.in.ua: pospilj

25 квітня 2020

на що там дивитись? Там як ви сказали так і сказано, один за одним, а треба один з одним.

25 квітня 2020

А ще там сказано "Разом, укупі". Див. уважніше.

25 квітня 2020

так, ви використали останнє значення, яке ще й спірне. Ось наприклад - "полягли розвідачі поспіль з робітниками" чи не мається тут на увазі поруч, тобто робітники, а за ними різвідачі підряд?

Подивісться, що ви робите. Ви намагаєтесь слову додати нове хоч і пов'язане значення. А Антоненко-Давидович казав, що слова треба уточнювати, а ви розтягуєте значення. Чому це погано? Бо люди плататимуться коли бачитимуть це слово. Однозначність важлива. У нас є багато слів які майже чи повінстю синоніми і губишся коли яке вжити, а нам треба їх розділити, щоб кожне зайняло своє значення, яке б якомога менше перетиналось з іншими. винятки можуть бути в поетичній мові.

25 квітня 2020

Якщо Ти знайдеш ще якесь значення для новотвору "поспільнина", то я з Тобою буду згоден. А так ні - тут жодного розтягування немає.

25 квітня 2020

Хіба поспільнина не сприйматиметься як похідна від поспіль, але зі значенням разом?

25 квітня 2020

Саме так! Зі значенням разом, чим і є мультиплеєр.

25 квітня 2020

Але ж якщо сприйматимуть як похідну від поспіль, але зі значенням разом, то хіба це не розтягування значення?

25 квітня 2020

Звісно, слово "поспіль" не сприймають, як "разом", а от "поспільнина" - чому ні? Тут не відбувається розтягування поняття, а утворюється новотвір.

26 квітня 2020

Ви мабуть поет, бо логіка не проглядається. Поспільно очевидно дуже міцно пов'язане з поспіль і значення поспільно відпбиватиметься на поспіль, а саме розтягуватиме його.

26 квітня 2020

Мабуть, Ігоре. Для цього й існує цей осідок - для пропонов та обговорення словотворення.

25 квітня 2020

"Тут не відбувається розтягування поняття, а утворюється новотвір."

Що се значить?

25 квітня 2020

Це і значить, Єлисію. Дослівно.

26 квітня 2020

Я не розумію.

26 квітня 2020

Поняття слова "поспіль" не розтягується. На основі слова "поспіль" твориться новотвір "поспільнина", яка означає "мультиплеєр".

26 квітня 2020

Гадаю, що цей новотрів міг би підійти для іншого поняття - рутина. Коли ти кілька проміжків часу поспіль робиш те саме.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями