Угу.
Етимологічний Словник Української Мови:
Ве́льо — «багато».
Від "множина", бо лат. multus перекладаємо як "много" (це не росіянізм).
Но межею, а не межою? І мечем а не мечом?
Це з зовсім иншої опери. Я ж кажу, що має буть "много-", а не "множо-".
Від "багато", бо лат. multus перекладаємо як "багато".
+++
Милозвучніше ніж много-, ну та більш вживане.