Ще з праслов'янської мови "вель-" означає щось значущіше.
"Велерибою" називали кита у праслов'янській мові, а давня форма "верблюд" була "вельблуд" (великий блукальник).
Мегаполіс – Вельгород або Вельмісто
Мегаспоруда – Вельспоруда
Мегасекунда – Вельсекунда
Мегафавна – Вельфавна...
У випадках, коли саме про розмір.
Зі Словника Грінченка:
Ломова́тий – Очень большой, огромный.
r2u.org.ua: ломоватий
Від праслов'янського *ѵеlьmі (пов'язане з *ѵеlь «великий»), слово широко представлене в давньоукраїнській мові.
Від давньоукраїнського зѣлъ — «сильно, дуже», від праслов'янського *dzělo — «сильно, дуже», пов'язано з оцінкою дії, результату чи прояву емоцій тощо.
У білоруській мові збереглося в словосполуці до_зела – «сильно, достоту, геть-геть».
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/dzělo
Бачив і "дзіло", хоч не відаю, чи це дійсна мова українців, чи данина писемній книжній традиції.
Від давньоукраїнського зѣлъ — «сильно, дуже», від праслов'янського *dzělo — «сильно, дуже», пов'язано з оцінкою дії, результату чи прояву емоцій тощо.
У білоруській мові збереглося в словосполуці до_зела – «сильно, достоту, геть-геть».
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/dzělo
Бачив і "дзіло", хоч не відаю, чи це дійсна мова українців, чи данина писемній книжній традиції.
Ще з праслов'янської мови "вель-" означає щось значущіше.
"Велерибою" називали кита у праслов'янській мові, а оригінальна форма російського "верблюд" українською та иншими мовами є "вельблуд" (великий блукальник).
Мегаполіс – Велегород або Велемісто
Мегаспоруда – Велеспоруда
Мегасекунда – Велесекунда
Мегафавна – Велефавна...
+
акула
-фобія
Дослівні переклади:
Мегалодон – веле
Мегалофобія – веле
Мегафон – велегучник
Семантично пасує.