Можна ще губнець, але нагадує людину, а не придмет.
А я повинен? Я просто кажу свою суб'єктивну думку зі свого мовного чуття. Мені здається, що ви зовсім не надаєте важливості мовному чуттю. У слові важливі правильність (словотвірна), зрозумілість (від мовного чуття), та краса (також від мовного чуття). Мовне чуття це важливо.
Важливости Вашого розуміння та Вашої думки про Ваше мовне "чуття"? Вам не здається.
___
<А я повинен?>
Так.
Також є слово мазило. Але обидва слова подають як синоніми до мастило, олія. Мазило зустрічається дуже часто, а мазиво, здається, підзабуте слово, тому можна краще використовувати саме його.
До того ж, ось що пишуть на Горох про етимологію помада:
"італійська назва помади зумовлена тим, що первісно для виготовлення цієї лікарської мазі використовували жир і яблука;"
Тобто помади в певному сенсі пов'язана з маслом, олією, мастилом.
Проте, чи дійсно варто використовувати це слово для губної помади? Бо ж мазиво може бути будь-яким.
Губомаз — те, що маже губи. Губомазь — мазь для губ.
Чесно, не знаю чи подобається мені як воно звучить, але додаю.
Як пестиливі від мазь і як предмет.
Також можна з префіксом по- — помазик та помазаник.
Дівчатам притаманні пестливі форми.
Гадаю, це краще, ніж губниця
Гммм. Поставив уподобу, бо звучить добре. Проте, не дуже подобаються зменшувальні подоби без хорошої причини.
Як на мене, губниця - це наче болячка на губах, цей відповідник був би кращим для герпесу.
А от губничка — на мою думку, більш пасує до помади
Якшо "губниця" це герпес, то... "губничка" скорше "мазь проти герпесу".
Розкішно звучить!