Значення слова
Пригвоздити — прикріпити цвяхом.
Приклад вживання

Спинка шафи була міцно приклеєна та пригвозджена — легко не відірвеш.

Походження

московитська гвоздь
польська gwóźdź

Приклади в інших мовах

англійська nail

Варіанти написання
пригвіздити
Слово додав

Перекладаємо слово пригвоздити

пригвоздити
3
Ярослав Мудров 8 липня 2025
прицвяшити
2
yndvoh 6 липня 2025
6 липня 2025

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

6 липня 2025

🤢🤮

10 липня 2025

Дякую, але я залишаюся прихильним думки, що:

Цвях це лаконічне негроміздке слово, яке вимовляється та відмінюється легше чим гвіздок та гвізд:

цвях, гвіздок, гвізд
цвяха, гвіздока, гвізда
цвяхові, гвіздокові, гвіздові
цвях, гвіздок, гвізд
цвяхом, гвіздоком, гвіздом
цвяху, гвіздоку, гвізду
цвяху, гвіздоку, гвізду

цвяхи, гвіздоки, гвізди
цвяхів, гвіздоків, гвіздів
цвяхам, гвіздокам, гвіздам
цвяхи, гвіздоки, гвізди
цвяхами, гвіздоками, гвіздами
цвяхах, гвіздоках, гвіздах
цвяхи, гвіздоки, гвізди

цвяшок, гвіздочок, гвіздок

цвяшити, гвіздочити, гвіздити
цвяхувати, гвіздокувати, гвіздувати

прицвяши, пригвіздочи, пригвізди
прицвяхуй, пригвіздокуй, пригвіздуй

цвяхар, гвіздокар, гвіздар
цвяхарня, гвіздокарня, гвіздарня

цвяховий, гвіздоковий, гвіздовий
цвяхистий, гвіздокистий, гвіздистий
цвяхований, гвіздокований, гвіздований

Уже розповсюджене.

Стосовно походження, то спорідненість з німецьким zweck та чеським cvek преференційна спорідненості з московським гвоздь та польським gwóźdź.

11 липня 2025

Та ж не "гвіздока", а "гвіздка", та й не "гвіздоки", а "гвіздки" XD Ви ж не кажете "в мішоку" (мішку) або "на гачоку" (гачку). За "гвіздити" замість "гвоздити" так само вже була мова тут. Про "преференційну (ну й слово...) спорідненість" годі що й писати.

пригвіздити
1
Kuľturnyj aborihen 6 липня 2025
6 липня 2025

Правильно ймало би бути <гвоздити>

6 липня 2025

Чому так вважаєте?

6 липня 2025

Бо ж *гвозд-ь, але *гвозд-ити, як у гість (*гост-ь) : гостити (*гост-ити), міст (*мостъ) : мостити (*мост-ити), піст (*постъ) : постити (*пост-ити) тощо. Що в СУМ-11, що в усіх словниках, зібраних на R2U, що в Желехівського — в тих джерелах є лише "гвоздити" та префіксальні похідні. І в корпусі ГРАК-18 можемо найти "гвоздити" з похідними, та не "гвіздити".

10 липня 2025

Бо ж ми не вибираємо, як краще, а манускрипти переписуємо — для чого розвивати мову, якщо можна приближати її до стану під московитською тиранією, вірно? …

Це про що? В ікання є закони. Чи кіт — кіту?

пригвіздчити
1

Якщо на те вже

Роман Роман2 6 липня 2025
25 жовтня 2025

>Якщо на те вже
Що “те”?

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
6 липня 2025

Га?

Навпаки, цвях з німецької через польську, "гвіздок" наше

А якщо це не про крайній пуризм, а просто "вирівняти" — відповідь та сама, "гвіздок" наше. Хтось пробував зробити "прицвяховувати", але це таке собі, всюди "пригвоздити" r2u.org.ua: Пригвозд*. Ще можна "прибивати гвіздками", або "цвяхами" тоді вже

6 липня 2025

До Чистилища й на вилучення

Поділитись з друзями