+
Як не гугли то вони однакові за кольором, єдине, що можна їх побачати в різних відтінках.
З того що не додаю — є ще синонім шарлатовий, крім того фіалковий, але обидва теж запозичення, і чомусь часто пишуть що багряний це синонім, хоча мені здається це зовсім різні кольори
видалю і бузковий бо справді зовсім інакший)) цікаво як словники живуть з такими відповідниками, а хоча англійською може він інший/ширший. Правда чому багряний і варіанти є, навіть в російських, все ще не розумію
#B14281
щось в цьому є, хоча бурячковий це мабуть тільки один конкретний відтінок, beetroot purple, та й я б такий буряковим не назвав би
Це більше колір не самої м'якоті буряка, а бурякового квасу, саме в цьому напої я його примітив. Та і якщо казати про відтінки, то мало хто взагалі зможе відрізнити один від одного)
Пурпурним називають і ті, і сі кольори, то чому не можна називати бурячковим?)
—
Шило на мило
Не "шило на мило", а влучний відповідник для сільськогосподарської країни.