Значення слова

Радикалізм — духовна настанова та спосіб мислення, наслідком якого є рішуча дія, що послідовно і прямолінійно прямує до наміченої мети, відкидаючи будь-який компроміс.

Приклад вживання

Радикалізм проявляється в різних сферах: політиці, філософії, етиці, релігії, тощо, як напрям, який повністю не погоджується з панівними поглядами.

Походження

англ. radicalism, від лат. radix — «коріння»

Слово додав

Перекладаємо слово радикалізм

докорінництво
7
або
докорінницькість

Vitalii Makoviičuk 3 серпня 2019
безоглядництво
4
Vadik Veselovsky 17 червня 2019
докорінність
3

Не всюди пасує, але для деяких випадків. Докорінні зміни — гаразд, докорінні настрої — дурня.

Vitalik Asmix 18 червня 2019
29 червня 2019

чому дурня? цільком можливий розвиток значення слова.

Хоча, можна і "докорінницькі настрої\переконання"

29 червня 2019

Докорінницький - добрий відповідник.

затятість
3

Затяті ісламісти, затяті противники абортів.

Vitalik Asmix 18 червня 2019
5 грудня 2019

Це більше (як подає словарь Грінченка) означення для характеристики "упрямый, упорный, неуступчивый".

крайність
3

Улюблене пропагандистське «радикальні націоналісти» – крайні націоналісти, Радикальна партія – Крайня партія, радикали – крайні.

Oleksa Mormor 1 липня 2019
2 липня 2019

Кончені :)

на́йність
1

Від частки "най", від якої твориться найвищий ступінь порівняння
uk.wikipedia.org: Найвищий ступінь
Радикалізм — найність
Радикально — найно
Радикалізація — онайнення
Досягти радикальних дій — досягати найностей
Твої радикальні вчинки нічого не варті — твої найнощі нічого не варті
Припинення бути радикальним — зненайнення
Радикал — найник
Радикалка — найниця

Карл-Франц Ян Йосиф 6 вересня 2019
на́рваність
1
Віталій Крутько 10 вересня 2019
граничництво
1
21 листопада 2019
найпачість
1

Від "найпаче" (те саме, що "найбільше").

надмірність
,
надмірництво
0
Vitalik Asmix 18 червня 2019
рішучість
0
Vitalik Asmix 18 червня 2019
безмірництво
0
Vitalik Asmix 18 червня 2019
якнайбільщість
0

Від "якнайбільше".

закінство
0

Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Тоді "за коном" = "за межою, за гранню".

Карл-Франц Ян Йосиф 2 березня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями