-
Сплав — 1) Проливной дождь.
Іде він, аж люнув страшенний сплав, ріка ніби море шуміє. Федьк. І. 91.
2) Плот из сплавного леса.
Черемошом пливуть сплави в далеку чужину. Млак. 91.
3) Род женской болезни. ЕЗ. V. 64. Cм. сплавня.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/55919-splav.html#show_point
Не до кінця зрозумів Вас, але слово рафтинг має закінчення -ing, яке є вказівкою на процес, тривалість дії. Я не хочу зайвої омонімії з назвою дощу, плоту та жіночої хвороби. На мою думку се слово безперечно потребує видозміни, вказівки на процес, тривалість дії.
Uisye Uas roupi ne se: <-ing, яке є вказівкою на процес, тривалість дії>, a se: <Причім назва плоту до назви екстримального спорту не розумію.> — na se'smi Uam wduétil.
-
Сплав — 1) Проливной дождь.
Іде він, аж люнув страшенний сплав, ріка ніби море шуміє. Федьк. І. 91.
2) Плот из сплавного леса.
Черемошом пливуть сплави в далеку чужину. Млак. 91.
3) Род женской болезни. ЕЗ. V. 64. Cм. сплавня.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/55919-splav.html#show_point
Sami ge 2. znacyeinïe daste i "-" staüite?
Причім назва плоту до назви екстримального спорту не розумію.
<Причім назва плоту до назви екстримального спорту не розумію.>
Gadaiete ẽglyéne sõty iz plutwf na gonui use coristali?
Не до кінця зрозумів Вас, але слово рафтинг має закінчення -ing, яке є вказівкою на процес, тривалість дії. Я не хочу зайвої омонімії з назвою дощу, плоту та жіночої хвороби. На мою думку се слово безперечно потребує видозміни, вказівки на процес, тривалість дії.
Uisye Uas roupi ne se: <-ing, яке є вказівкою на процес, тривалість дії>, a se: <Причім назва плоту до назви екстримального спорту не розумію.> — na se'smi Uam wduétil.
Ну тоді порозумілися.
Іван Кривий тяжко перевчити себе, коли змолоду все оточення говорило тільки російською.