"Пере-" як переклад "ре-" + "звід", тобто зведення від "зводити" в значені "будувати".
U rousscé móuvé <père-, pèrê-> ne neseity znac "novo, opaco, uz pẽty", a u lat. <reconstructio, reconstructus, reconstruere> slougity <re-> praué na pèredatyõ tacoho znacyeinïa.
В українській префікс "пере-" також має значення "знову, по-іншому, на новий лад", який часто може зводитися до "наново" (переробити, переписати, перетворити, перечепити, перескладати). Я так розумію, шо таке значення є набутим вторинним, але то ніколи не було перепоною. Префікс дуже добре передає префікс "ре-" (не досконало, бо жоден префікс не може досконало передати префікс іншої мови).
אלישע פרוש, як руською сказати "restart" ?
Був певний стрій лад,
зміною - пере- від-
"Пере-" як переклад "ре-" + "спорудьба" (новотвір), тобто спорудження, як переклад "конструкція".
/реконструкція тогочасних подій/ - —
Реконструкція —
перебудова існуючих будинків чи інженерних споруд зі зміною їх поточних характеристик задля збільшення ефективності та зручності використання.
— -
Саме у ВИПАДКУ /реконструкція тогочасних подій/
правильніше саме ВІДНОВЛЕННЯ / ВІДТВОРЕННЯ тогочасних подій..
..
ТА Й ВІДНОВЛЕННЯ БУДИНКІВ/СПОРУД ,
ТЕЖ
ПРИРІВНЮЄТЬСЯ ДО РЕКОНСТРУКЦІЇ -
ОСОБЛИВО ІСТОРИЧНИХ.
—
Тому вже ось цей мінусик , то лише ваш заплутаний мінусик
Є й реконструкція подій - відтворення бою під Крутами для прикладу