Федір прийшов, а корчмар - у ліжку: страшно побитий, крекче. Але Федір чиниться, що нічого не бачить, не чує. (Казки "Дванадцять братів" Стор. 22. Ужгород 1972 р.
<Могли бисте, будь ласка, написати кілько речень з осим словом "tuoriti"?>
Gadax, oge ino tuoriste piti. / Gadax ino tuoriste piti. — I thought you were only pretending to drink.
Ne tuori tòscnõti po mi. — Don't pretend you miss me.
Ne tuori dbati o neiy. — Don't pretend you take care of her. / Don't pretend you are taking care of her.
Tuorea nicy ne sluixati. — They pretended to hear nothing.
Tuority znati yõ. — He/She pretends to know her.
Trébouiety tuoriti giti bogato. — He/She tries to pretend that he/she lives the life of a rich.
____
Buiste e ôdno slovo — ne ‹bui ste›, a ‹buiste›.
<Gadax, oge ino tuoriste piti. / Gadax ino tuoriste piti. — I thought you were only pretending to drink.
Ne tuori tòscnõti po mi. — Don't pretend you miss me.
Ne tuori dbati o neiy. — Don't pretend you take care of her. / Don't pretend you are taking care of her.
Tuorea nicy ne sluixati. — They pretended to hear nothing.
Tuority znati yõ. — He/She pretends to know her.
Trébouiety tuoriti giti bogato. — He/She tries to pretend that he/she lives the life of a rich.>
Не думалисте творити розмовник, на взір сего https://book24.ua/ua/product/ukrainsko-cheskiy-rozmovnik/ ? Ваші переклади суть ми велико по добі.
<Не думалисте творити розмовник>
Dobra muisely.
<Dobra muisely.>
Пане אלישע פרוש, приклади зі словом "tuoriti" суть короткі й ясні, та мені не звичні. Є ми тяжко ставити речення з інших доданих вами слів. Могли бисте нагили ми який підручник, де писано як ісправно ставити речення, ряд слів у реченні або литературу художню?
Хочу користати з питомих слів у побуті та незнаю як утулити їх у свою мову.
Він удав, буцім не помітив.
Lẽdske.
У Вас усе чужинське, свого нема нічого.
Питомо українське. Дякую!
++
Є у Грінченка