Д. Кароліно, щире нерозуміння. Хочу побачити приклади вживання.
Д. Ярославе, погляньте на мої:
1) Це штатна/звична/звичайна/передбачена ситуація. (Переклад залежить від контексту: перші чи останній.)
2) Вокзал (або що завгодно інше) працює в штатному/звичному/звичайному/усталеному режимі. (Таке повідомлення звучало після відбою повітряної тривоги.)
Та тепер своє поясніть. Бо, подивившись у словника, роблю висновок «Геть не те»
Це той випадок, коли випадає перейти від словникарства до відчуття мови. І чомусь "рядовий режим" не звучить зовсім, хоча "рядовий" і близьке до "звичайний". Можливо, через те, що рядовий передбачає все ж "достатню" кількість речей, серед яких можуть бути звичайні (рядові) й незвичайні. Тут же ми протиставляємо лише "звичайний" режим і "незвичайний", але ряду з них не складеш.
Трошки подумав, і "рядова ситуація" зазвучала вже трохи ліпше. І на слух, і відповідно до роздуму, наведеного вище.
Висновок: "режим" --- ні, "ситуація/випадок" --- можливо, хоча поки не можу впевнено підтримати.
Шукав відповідник до "штатний художник". Тобто сей, що зарахований до штату підприємства. Можна, як задум, розширити значення слова "намісний" тобто "той, що на місці".
Від ряд
Як саме «ряд» пов'язане зі «штатним»?
А як пов'язані звичний, звичайний, усталений, належний, передбачений?
>Як саме «ряд» пов'язане зі «штатним»?
Глум?
Д. Кароліно, щире нерозуміння. Хочу побачити приклади вживання.
Д. Ярославе, погляньте на мої:
1) Це штатна/звична/звичайна/передбачена ситуація. (Переклад залежить від контексту: перші чи останній.)
2) Вокзал (або що завгодно інше) працює в штатному/звичному/звичайному/усталеному режимі. (Таке повідомлення звучало після відбою повітряної тривоги.)
Та тепер своє поясніть. Бо, подивившись у словника, роблю висновок «Геть не те»
Я не д. Ярослав, але
1) Це рядова ситуація.
2) Вокзал працює в рядовому режимі.
До речі, можете другий свій приклад уживання записати питомими словами?
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Рядови́й, -а́, -е́.
1) Обычный, обыкновенный.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Рядово́й = рядови́й, про́стий
Це той випадок, коли випадає перейти від словникарства до відчуття мови. І чомусь "рядовий режим" не звучить зовсім, хоча "рядовий" і близьке до "звичайний". Можливо, через те, що рядовий передбачає все ж "достатню" кількість речей, серед яких можуть бути звичайні (рядові) й незвичайні. Тут же ми протиставляємо лише "звичайний" режим і "незвичайний", але ряду з них не складеш.
Трошки подумав, і "рядова ситуація" зазвучала вже трохи ліпше. І на слух, і відповідно до роздуму, наведеного вище.
Висновок: "режим" --- ні, "ситуація/випадок" --- можливо, хоча поки не можу впевнено підтримати.
>Це той випадок, коли випадає перейти від словникарства до відчуття мови...
...що його в Вас нема.
Еге ж, і нема чого виставити супроти ваших ТВЕРДИХ знань
Поки +